"Ноэль Калеф. Лифт на эшафот (детективный роман)" - читать интересную книгу автора Ноэль Калеф
Лифт на эшафот Роман ----------------------------------------------------------------------- NOEL CALEF. ASCENSEUR POUR L'ECHAFAUD. PARIS. 1956 Перевод Н.А.Нолле П.Буало, Т.Нарсежак. Волчицы / Н.Калеф. Лифт на эшафот / С.Жапризо. Ловушка для Золушки: Романы. Сост. и предисл. Ю.П.Уварова М.: Прогресс, 1988; Мн.: Беларусь, 1990. - 416 с. Художник А.И.Инкин OCR & SpellCheck: Zmiy ([email protected]), 23 февраля 2004 года ----------------------------------------------------------------------- В сборник вошли три наиболее известных романа, принадлежащих к жанру социально-психологического детектива, ставшего открытием французской прозы середины XX века: Пьер Буало и Тома Нарсежак "Волчицы" (1955), Ноэль Калеф "Лифт на эшафот" (1956), Себастьян Жапризо "Ловушка для Золушки" (1962). Пафос сборника - в разоблачении преступной природы буржуазного общества, дегуманизированной сущности "ловушек", подстерегающих личность в "обществе потребления". Фонари зажглись сразу все одновременно. Но было еще светло, и их отражение терялось на мокром асфальте, обмытом весенним дождем и последним снегом. Люди суетились возле больших магазинов. За окнами домов угадывались опустевшие квартиры: каждый хотел воспользоваться субботним вечером, а иные уезжали на уик-энд за город. Однако многие учреждения еще работали. В центре города тут и там светились окна. Светились они и в многоэтажном здании "Ума-Стандард", построенном в стиле кричащего модернизма на краю бульвара Осман. У приоткрытого окна сидели друг против друга мужчина и женщина. Он - в кресле за металлическим письменным столом, она - с блокнотом на коленях в затянувшемся ожидании, когда ей додиктуют письмо. Мужчина опустил голову. Углубившись в свои мысли, он пытался представить себе будущее, разглядеть в нем проблеск надежды. Он забыл о сидевшей в метре от него секретарше. Машинально он взглянул на часы. "В десятый раз, - отметила она про себя. - Он мне совсем не нравится. И эта горькая складка в углу рта". Вдруг ей показалось, что она угадала правду: "Он влюблен!" Но тут же пожала плечами. Невозможно. Он слишком любит свою жену. Поухаживать, может быть... Чтобы проверить, она слегка подтянула юбку, открыв колени. Мужчина не шелохнулся. В комнате царила атмосфера невысказанной тайны и присущей ранней весне расслабленности. Они вздрогнули, когда в полумраке пронзительный звонок телефона нарушил неестественную тишину. От неожиданности мужчина задел |
|
|