"Тайник в "Луна-парке"" - читать интересную книгу автора (Старк Ричард)Глава 6- Смотрите,— сказал Кальято. Он только что вручил деньги О'Харе. Четверо стоящих на тротуаре мужчин увидели, как какой-то тип швырнул мешок через запертые ворота Волшебного острова и следом перемахнул через них сам. Он спрыгнул на землю по другую сторону ворот, подхватил мешок с земли и исчез. – Я слышу вой сирены,— сказал Бениджо. Кальято прислушался. – Они направляются сюда. – Может, нам лучше смыться?— предложил Бениджо. Кальято услышал в его голосе легкий налет растерянности. «И ему еще поручена моя охрана»,— подумал он, но вслух ничего не сказал. Ему не хотелось этого делать в присутствии полицейских. О'Хара тоже не мог скрыть смятения. Он смотрел на конверт в своих руках с таким видом, словно жалел, что под рукой нет письменного стола, куда бы он мог его засунуть. – А что, если это по нашу душу?— начал он было. Но Кальято нетерпеливо его перебил: – Если бы они хотели нас застукать, то подкрадывались бы на цыпочках. Им нужен тот, кто только что пробрался на Волшебный остров. Включи рацию в своей машине и узнай, что происходит. – Хорошо,— согласился О'Хара. Он побежал к патрульной машине, а за ним по пятам Данстэн, его напарник. Кальято заметил, что О'Хара, прежде чем включить рацию, сунул конверт в перчаточный ящик. Полицейская сирена завывала совсем уже рядом на Абелард-роуд. Затем она умолкла, и стали слышны сирены других полицейских машин, съезжавшихся к этому месту. – Не нравится мне это, Кали,— сказал Бениджо. – А мне не нравится, что ты трусишь,— возразил Кальято.— Держи-ка себя в руках. – Но я же при пистолете,— настаивал Бениджо, хлопнув себя по груди.— Ты же знаешь, что произойдет, если меня заметут с этой штукой? – Ну и что случится? Ты ведь даже не числишься у них в картотеке. Тебе просто сделают внушение. Поэтому я и таскаю тебя с собой, что ты можешь позволить себе роскошь шляться с пистолетом. Мне-то ведь нельзя. Так что спокойно, Бенни, еще ничего не произошло. Кальято отошел и встал перед будкой автостоянки. Он посмотрел направо, откуда появился человек с мешком. У самого перекрестка возле забора на боку лежала машина — и никаких признаков жизни. До него донесся звук открываемой дверцы; Кальято вернулся на стоянку в тот момент, когда О'Хара вылезал из патрульной машины. Тот казался крайне взволнованным. – Только что совершено нападение на бронированный фургон! Совсем рядом, возле кегельбана. Мы, должно быть, засекли одного из этих парней. – Их машина опрокинулась на повороте,— сказал Кальято.— Она и сейчас там лежит на боку. Надеюсь, ты не сообщил об этом парне? – Нет еще. – Скажи им, что ты его видел,— продолжал Кальято.— Скажи, что видел, как он выбрался из поврежденной машины и завладел другой. Он погнал по Брауэр-роуд, и ты потерял его из виду. О'Хара не понял. – Как это?— тупо спросил он. – Как ты думаешь, что у него было в мешке? Неужели грязное белье?— ехидно поинтересовался Кальято. – Ну дьявол!— только и смог произнести О'Хара. – Пошевеливайся!— рявкнул Кальято. О'Хара подчинился. Люди всегда выполняли приказы Кальято, так как он был прирожденный командир, и в свои тридцать восемь лет абсолютно уверился в том, что будет заправлять делами во всем городе еще до того, как ему исполнится пятьдесят. Сегодня главным был Лозини, но он все больше старел и все чаще перепоручал руководство делами Кальято. Пока в патрульной машине О'Хара говорил в микрофон, Кальято распоряжался: – Бенни, соедини меня с Лозини по телефону. – Сей момент, Кали,— рванулся к аппарату Бениджо. Он был молодым и впечатлительным, но славным парнем. Ничего, научится. Бенни сидел на заднем сиденье «линкольна» и набирал номер. О'Хара с кислой миной вылез из патрульной машины. – Требуют, чтобы мы приняли участие в розыске,— буркнул он. – Так в чем дело? Вперед! – А этот?— спросил О'Хара, кивнув головой в сторону парка. – Никуда не денется,— успокоил Кальято.— Ты же знаешь, что ему оттуда не выбраться. – Так вы не захватите его денежки без нас? Видно было, что О'Хару больше всего волнует, как бы не остаться без своей доли. – Я и шага не сделаю без полицейских,— заверил его Кальято.— Одна ваша форма может избавить нас от кучи неприятностей. – Мы заканчиваем в шесть,— напомнил О'Хара. – Ждем вас на этом месте. О'Хара с сомнением глянул в сторону парка и пожал плечами. – Если мы где-нибудь застрянем, я тебе позвоню по телефону. – Отличная мысль. А теперь вам лучше поторапливаться. – Все, мы поехали. О'Хара вернулся к машине, а Бенни вышел из «линкольна» и позвал: – Готово, Кали! Кальято подошел к машине. – Смотри, чтобы этот парень не удрал,— напомнил он, прежде чем забраться в «линкольн» и захлопнуть за собой дверцу. Краем глаза Кальято видел, как патрульная машина выехала на Брауэр-роуд и свернула налево. Взяв трубку, он сказал: – Кальято у телефона. – Секундочку, я сейчас соединю вас с господином Лозини. Ответил женский голос с легким английским акцентом. Лозини был старым разбогатевшим человеком, и если ему угодно напускать на себя важный вид, заводя английских секретарш, он имел на это полное право. Может быть, в один прекрасный день и Кальято надумает вот так пускать людям пыль в глаза. – Кали?— Судя по голосу, ни за что нельзя было сказать, что Лозини уже стар; он всегда производил впечатление крепкого парня, уверенного в своей силе. Так оно, собственно, и было на самом деле. — Что за шум? Что-нибудь случилось? – Нет, напротив.— Кальято коротко изложил суть дела.— Думаю, нам следует подождать здесь, пока О'Хара и его напарник не вернутся, затем мы войдем в парк, станем арестовывать его на законном основании, а этот тип попытается бежать. – И сколько там денег? – Еще не знаю. Но речь идет о бронированном автофургоне, думаю, не какие-то жалкие крохи. Последовала пауза, затем Лозини сказал: – Если не сможешь провернуть это дело тихо, то лучше ничего и не затевай. – Само собой. – Должен понимать, ситуация сейчас напряженная. Нам лучше не высовываться. – Знаю. Поверьте, я тоже знаю, что для нас сейчас важнее всего, и если увижу, что мы хоть чем-нибудь рискуем — тут же брошу эту затею и смоюсь. – Ну и отлично. Тебе помощь нужна? – Можно подослать парней, но в долю я их взять не могу. Этот парень прихватил всего один мешок. – По сто долларов ты им сможешь дать? – Конечно. – Кого-нибудь персонально предпочитаешь? – Только не Рино и не Тальямазе. А так любых, кто свободен. Лозини засмеялся. – У тебя есть голова на плечах. Перезвони мне, когда все будет кончено. Если будет не очень поздно, заезжай пообедать со мной, тогда все и расскажешь. Кальято знал, как Лозини гордится своими кулинарными способностями, хотя его стряпню нельзя было назвать ни изысканной, ни отвратительной. Но старик считал ее просто потрясающей, и такое приглашение к обеду было большой честью для приглашенного. Кальято любезно ответил: – В таком случае гарантирую, что мы покончим с этим делом в два счета. А у меня только разгорится аппетит. – Вот и славно, Кали. Парней я тебе сейчас пришлю. |
||
|