"Бренда Джойс. Скандальная любовь " - читать интересную книгу автора

Неожиданно герцог скатился с нее и сел на траву рядом.
- Вы правы, простите, - сказал он, не глядя в ее сторону.
Этого Николь никак не ожидала и закрыла глаза с облегчением. "Господи!
Хоть бы он не осудил ее, не счел аморальной. Что означает его извинение?"
Когда она открыла глаза, он уже поднялся и смотрел на нее сверху вниз.
Его взгляд был суровее обычного. Она попыталась догадаться, о чем он думает,
но не смогла. Лицо герцога стало непроницаемо.
Он протянул ей руку, и Николь, краснея, взяла ее. Он поднял ее рывком.
Под его пристальным взглядом ей было очень неловко, и она старательно
отряхивала и поправляла одежду, боясь спросить, что он о ней думает. Мысли
сменяли одна другую. Она навсегда уронила себя в его глазах. Да и вряд ли
могло быть иначе. И это - она. Она, кого никогда по-настоящему не
интересовало мнение мужчин о себе, кто потратил часы, готовясь к этой
встрече, только, как оказалось, для того, чтобы погубить все своей
необузданностью.
- Это не ваша вина, - сказала она сквозь подступавшие к горлу слезы,
расправляя платье.
- Я лучше знаю, - сказал он спокойно, все еще глядя на нее. - Леди не
заслуживает того, чтобы ее опрокидывали в грязь, как молочницу.
Его выражение лица не изменилось, и это поразило ее. С надеждой в
голосе она спросила:
- Вы не сердитесь на меня?
Может быть, ей показалось, но что-то зажглось в его глазах.
- Я на вас не сержусь. - Он помолчал и добавил: - Ни один мужчина не
посмеет сердиться на такую красивую женщину.
Облегчение от этих слов было так велико, что Николь едва не упала от
внезапно охватившей ее слабости. Конечно же, она не поняла скрытый смысл его
слов.
- Так вы думаете, что я... что я красива?
Он вдруг смутился, потом язвительно улыбнулся.
- Если вы настаиваете на том, чтобы я вам польстил, то извольте. Я
считаю вас красивой. Если бы я не знал вас лучше, я бы подумал, что вы не
уверены в себе, - ответил он, смеясь.
Николь не могла понять, но что-то произошло. Она хорошо видела, что
взгляд его стал циничным и неискренним. Когда он поцеловал ее, ничего
подобного не было.
- Приходите днем в Чепмен-Холл, я буду вас ждать. - Это прозвучало не
как просьба. Николь кивнула. Ее била дрожь от страха и радости.
- Я приду.
Он поцеловал ее в губы легким поцелуем.
- Вам лучше сейчас вернуться в Драгмор. Я буду сопровождать вас, пока
не покажется ваш дом.
Николь опять кивнула. Она была так им ослеплена, что могла только
соглашаться, и ничего больше.

***

Всю дорогу до Чепмен-Холла герцог испытывал смущение и даже тревогу. Он
не мог отрицать того, что потерял голову, чуть не согрешив с Николь прямо на
траве. Пожалуй, впервые он утратил контроль над собой, и это было очень