"Бренда Джойс. Чудо " - читать интересную книгу автора

показалась себе взмокшей, растрепанной и неловкой.
- Я - Лиза Ралстон Сен-Клер.
Он приветливо улыбнулся:
- А я - брат вашего мужа. - Юноша крепко пожал ее руку, и ей
показалось, что он хочет обнять ее. - Меня зовут Роберт Сен-Клер. Очень рад,
наконец, познакомиться с вами.
Лиза выдавила из себя подобие улыбки. Значит, это брат Джулиана,
больной чахоткой. Она ожидала увидеть бледного инвалида, а не худощавого
цветущего красавца.
Роберт не дал ей собраться с мыслями.
- Боже, какая вы красивая! Джулиан ни слова не сказал об этом.
Лиза покраснела. Ее сердце бешено колотилось. Конечно, для ее мужа
красивой она не была. Возможно, он описывал ее как ведьму.
Роберт взял ее под руку.
- Но вы ведь знаете моего брата, - добавил он.
Лиза не смогла сдержаться.
- Нет, я не знаю вашего брата, совершенно не знаю, - резко ответила
она.
Роберт пристально смотрел на нее. Лиза опять покраснела и отвернулась.
Спокойно! Леди никогда не выдают своих истинных чувств. А она настоящая
леди.
- Возможно, со временем вы лучше поймете Джулиана, - проговорил Роберт.
Лиза огляделась.
- Его здесь нет. - Она старалась скрыть свое разочарование. Он даже не
приехал встретить ее после их шестимесячной разлуки.
- Джулиан поехал проверить, все ли приготовлено в отеле. Он будет здесь
с минуты на минуту.
Лиза не стала говорить, что проверить отель мог Роберт, а Джулиан -
встретить ее. Видно, не очень-то он хотел ее видеть.
Но Джулиан внезапно возник перед ней. Лиза оцепенела при виде его. Она
забыла, как он красив, как аристократичен и как элегантен, как непостижимо
мужественен. Ее сердце готово было выскочить из груди, когда они смотрели
друг другу в глаза. Он тоже казался пораженным, но первым отвел глаза.
Только тогда Лиза заметила, что он с женщиной. Высокая, стройная
блондинка, ненамного старше ее самой, она была столь же аристократична, как
и Джулиан. На самом деле она могла быть его сестрой. Может быть, у Джулиана
была сестра?
Сен-Клер взял руку Лизы и склонился над ней, избегая смотреть ей в
глаза.
- Надеюсь, что твое путешествие было не слишком утомительным, -
произнес он официальным тоном. А затем взглянул ей в лицо.
Лиза не успела отвернуться, на мгновение ей показалось, что она тонет в
океане печали. От него исходил тот же магнетизм, который покорил ее, когда
они впервые встретились. Что-то шевельнулось в ее душе. Нет, никакой
жалости, никакой нежности. Она не позволит себе вновь поддаться его чарам.
Она вырвала руку. Его ладонь была твердая и теплая. Это тепло передавалось
даже через перчатки.
- Путешествие было прекрасным.
- Отлично. - Его взгляд пробежал по ее короткому, облегающему жакету и
длинной узкой юбке из бледно-голубого муслина, сшитой по последней моде.