"Грэм Джойс. Зубная фея " - читать интересную книгу автора

автобусом?
- Мои родители разошлись, и я переехала с мамой сюда. Мы живем вон за
тем лесом.
- Неужели? Ну-ка, покажи свои зубы.
- Зачем тебе это?
- Не спрашивай. Просто покажи.
Она продемонстрировала два ряда ровных жемчужно-белых зубов.
- Что это значит?
- Так, небольшая проверка.
- Ты чокнутый, - сказала она. - Натурально чокнутый. Покурим?
Он вытащил из пачки свою вторую за этот день сигарету. Сэму нравилась
ее манера убирать волосы за уши, перед тем как зажечь спичку. Ему нравилась
ее манера зажигать эту самую спичку - она чиркала по коробку так легко, что
никто бы не поверил, будто от такого прикосновения спичка может вспыхнуть.
Однако же она вспыхивала.
- У тебя привычка пялиться на людей, - сказала Алиса, выпуская дым.
- Люди такие странные.
Сэм не мог открыто сказать ей о своих чувствах: ему ужасно хотелось
придвинуться чуть ближе, вдохнуть запах ее освещенной солнцем кожи, но
единственный способ сближения, на который он осмеливался, заключался во
взгляде, в попытке разгадать ее как загадку, что было крайне сложно сделать
без подсказок с ее стороны.
Алиса как будто прочитала его мысли.
- Давай поменяемся куртками, - предложила она и стала снимать кожанку,
не дожидаясь, когда он начнет расстегивать пуговицы своей джинсовой куртки.
В процессе переодевания они по очереди держали обе горящих сигареты, и Сэм
тайком поменял их, надеясь почувствовать вкус ее губ на фильтре. Если она и
заметила, то не подала виду. Надев ее куртку, он получил желаемое: одежда
впитала в себя ее удивительный запах, действовавший на Сэма примерно так
же, как действует хозяйская команда "ко мне!" на почуявшую свободу и не в
меру расшалившуюся собаку.
Вдруг Алиса вскочила:
- Ты завтра сможешь выйти?
- Конечно.
- Хорошо. Тогда завтра, на этом же месте. В час.
- Постой, я тебя провожу.
- Нет. Нам с тобой в разные стороны.
Она исчезла за кустами прежде, чем Сэм успел подняться с сиденья.
Температура стремительно падала, небо затянули тучи. Пруд, еще недавно
такой приветливый, теперь казался мрачным и отчужденным. Сэм застегнул
молнию куртки и, не удержавшись, понюхал воротник, хранивший запах Алисы.
Кто-то смотрел на него с противоположного берега пруда. Там, одной ногою в
воде, а второй на глинистом откосе, полускрытая за прибрежными кустами,
сгорбившись и обхватив себя руками, стояла Зубная Фея. Ее шея была повязана
алым платком Тридцать девятой ковентрийской дружины бойскаутов. Этот
недвусмысленный намек показался Сэму омерзительным. Фея встретилась с ним
глазами и демонстративно сплюнула в воду. Подняв воротник Алисиной куртки,
Сэм повернулся и пошел прочь.
- А где твоя хорошая джинсовая куртка? - спросила Конни, едва он
перешагнул порог дома. Слово "хорошая" применительно к этому предмету