"Джон Джойс. Вопрос времени " - читать интересную книгу автораБольше мне некуда пойти. Пожалуйста!
- Юкико? Она сидела на кровати в его банном халате, уткнувшись в колени подбородком, словно маленький ребенок. Рукава одежды были закатаны почти до плеч. По правой руке от запястья до локтя тянулся длинный шрам с блестящими металлическими скрепками. - Мне зашили рану, - прошептала она. - Я едва не умерла. Делгадо подошел к кровати, поставил стул спинкой вперед и уселся на него верхом, не спуская с нее глаз. Одежда Юкико - джинсы, куртка и тяжелые ботинки - аккуратной кучкой лежала возле гардероба. Рядом стоял большой рюкзак с прикрученной сверху плащ-палаткой. - Что случилось? - спросил он. Юкико легким движением переменила позу и встала на колени, оказавшись прямо перед ним. В приоткрывшемся халате мелькнула ее грудь. Блестящие волосы японки были откинуты назад и заколоты гребенкой из слоновой кости. Она казалась слабой и беспомощной. - Гилкренски пытался меня убить. Когда я попала в больницу, мой дядя и его совет директоров заплатили докторам и объявили меня сумасшедшей. С деньгами можно сделать все, что угодно. Делгадо бросил на нее жесткий взгляд. - Почему они так поступили? Юкико с вызовом вскинула голову. - Потому что у них нет понятия о чести. Все, что им известно, - это жадность. Как иначе они могли бы отказаться от меня и от всех моих действий? Обман и ложь - вот их оружие. То же самое сделал Гилкренски, когда обрек на вокруг моей матери скандал, который в конце концов свел ее в могилу. Всегда и всюду - обман и ложь! Я знала, что рано или поздно они доберутся до меня~ Она взглянула на него, и Делгадо увидел слезы на ее глазах. Он почувствовал, что его сердце начало оттаивать. Ему хотелось броситься на ее защиту, так же как много лет назад~ Но теперь он знал, к чему это приводит. - Ты причина всех моих несчастий, - сказал он. - Ты затащила меня в постель в Сингапуре и шантажировала с помощью поддельного банковского счета. Ты заставила меня спать с Джессикой Райт и украсть ее компьютерный пароль, а потом использовала, чтобы добраться до жены Гилкренски. Из-за тебя я потерял все. С какой стати мне тебе помогать? Юкико опустила голову. Еще один хитрый трюк? Делгадо заметил, как она вытерла слезы рукавом халата. - Потому что ты мне нужен, - ответила она тихо. - Я могу тебе все возместить. Пойми - в этом деле я такая же жертва, как и ты. Мне очень жаль, что пришлось тебя использовать. Признаю, я была слепа к твоим чувствам и поступала плохо. Но теперь все будет по-другому. Вот увидишь, я сумею тебя отблагодарить! Она подалась вперед, опершись руками на кровать. Полы ее халата разошлись еще шире. - Интересно, как? - Я богата, Тони. Деньги дадут тебе все, что ты захочешь. Миллионы долларов! Понимаешь? Я действительно могу тебя отблагодарить. Только помоги мне, прошу тебя! |
|
|