"Джек Йовил. Дракенфелс ("Warhammer: Вампир Женевьева" #1) " - читать интересную книгу автора

Форда "Поиск" (TheSearchers) с примесью японского фильма ужасов "Онибаба"
(Onibaba). Я получал удовольствие, используя детали из знаменитых и
малоизвестных источников, чтобы приукрасить свои истории.
"Дракенфелс" (Drachenfels), первый из романов, действительно начинается
с того, что варвар и принцесса отправляются в странствие, чтобы сразиться с
Темным Властелином, потом действие перескакивает на двадцать пять лет
вперед, чтобы посмотреть, что сталось с ними после того, как закончилось их
обычное для этого жанра путешествие. Я часто занимался тем, что обдумывал,
чего еще не случалось в других романах-фэнтези, и потом использовал это. Я
чрезвычайно горжусь одним второстепенным персонажем из "Дракенфелса",
карликом - насколько мне известно, ни один автор даже не задумывался, каково
это, быть таким маленьким в мире, в котором существуют сказочные гномы. Как
и подобает первым, он получился скромным, но что поделаешь.
Порой я просто занимался воровством. Идея о номере, написанном на
внутренней стороне крышки гроба умирающим человеком, в "Тварях в бархатных
одеждах" (BeastsinVelvet) откровенно похищена из испанского фильма ужасов,
шедшего здесь под названием "Бракула: ужас живого мертвеца" (Вrackulа:
TerroroftheLivingDead).
Книги обрели своих почитателей, собрали хорошие отзывы,
распространились по миру в переводах и несколько раз переиздавались. Мне
даже стали встречаться взрослые люди, утверждающие, что любят их не меньше,
чем молодежь, что одновременно удивительно и печально. Согласно стереотипу,
часто обоснованному, геймер-читатель GW - это мальчик-тинейджер среднего или
старшего подросткового возраста, но я обнаружил, что множество девушек
очарованы Женевьевой как необыкновенной, не похожей на привычную принцессу
личностью (во всех книгах Джека Йовила есть деятельные героини, решающие
"проблемы" в стиле Марвела из комиксов в перерывах между избиением
очередного плохого парня).
Для первого издания "Книг GW" я подготовил "Дракенфелс", "Твари в
бархатных одеждах" и начальный вариант "Темного будущего" (DarkFuture), а
также завершил, как было договорено, "Женевьеву Неумершую"
(GenevieveUndead), но на самом деле она так и не появилась, пока "Книги GW"
не вышли из временного забытья несколькими годами позже. Это издание (у
Box -tree) появилось и исчезло, и GW начали издавать свою серию "Черная
Библиотека" (BlackLibrary). У меня имелась ни разу не публиковавшаяся
повесть, "Боевой Ястреб" (Warhawk), и стало очевидно, что, если добавить еще
одно крупное произведение, этого будет достаточно для издания остатков
коллекции Джека в дополнение к двум романам и одной готовой рукописи.
Я придумал название "Серебро и Железо" (Silverandiron) для повести,
вышедшей под заголовком "Красная жажда" (RedThirst) (выражение из
"Лихорадочной мечты" (FevreDream) Джорджа Р. Р. Мартина), но Дэвид Прингл
наложил на него вето, поскольку кто-то еще делал нечто под похожим
заглавием - "Дерево и железо" (WoodandIron?). Теперь у меня появился,
наконец, шанс использовать это название, но снова кто-то писал что-то под
схожим наименованием "Кровь и железо" (BloodandIron?) - и его опять
"зарубили". Я остановился наконец на другом заглавии: "Серебряные иглы"
(SilverNeedles), но только где-то в бюрократических недрах произошла ошибка,
наверно, спутали с "Гвоздями с красными шляпками" (RedNails) Роберта Э.
Говарда, и получилось в итоге "Серебряные ноготки" (SilverNails). По-своему
логично.