"Софи Джордан. Ночь перед свадьбой " - читать интересную книгу автора

- Салли, - с притворной строгостью предупредила Мередит, - вы дали мне
слово.
- Да. - Салли подняла руки в знак того, что охотно сдается. - Обещаю, я
пошлю за Мари, когда придет мое время.
Мередит еще немного задержалась, приготовляя свежую заварку чая,
оставленного Мари. Наконец она встала, чтобы попрощаться, и обещала заехать
через неделю.
- Надеюсь, младенец к тому времени уже будет здесь. - Салли потерла
живот. - Не могу больше терпеть.
- Значит, я приеду к вам обоим.
- С медовыми лепешками вашей кухарки? - спросила с предвкушением Салли,
причмокнув губами.
Мередит улыбнулась. У нее уже стало традицией приносить корзинку
медовых лепешек и небольшие подарки в каждую семью, где рождался ребенок.
- Обязательно. И поскольку ваша семья увеличивается, я попрошу кухарку
приготовить две корзинки.
Салли была довольна, и Мередит оставила ее. Она пробыла у Салли
довольно долго и не ожидала увидеть Колфилда возле дома. Он небрежно
набросил сюртук на плечи и теперь выглядел вполне пристойно, хотя все еще не
совсем прилично одетым. По крайней мере его прекрасный мускулистый торс не
так бросался в глаза. Он не носил галстука, его покрытая темным загаром шея
резко выделялась на фоне белизны его рубашки, только наполовину заткнутой в
облегающие бриджи для верховой езды. При виде его у Мередит пересохло во
рту. Его мокрые волосы блестели в лучах солнца. Представив его умывающимся у
колодца, его мощную фигуру, покрытую льющимися по его коже капельками воды,
она почувствовала волнение.
Неприятно пораженная своими плотскими мыслями, Мередит поспешно отвела
взгляд, заметив, что его конь привязан рядом с ее лошадью. Оба животных
терпеливо ждали, а он болтал со старшей дочерью Финнея. Незаметно Мередит со
все возрастающим подозрением бросила взгляд на милую парочку. У темноволосой
Кейти была слишком большая для ее возраста грудь, и она выглядела более
уверенной в себе, чем большинство женщин. Она прильнула к Брукширу и
поглаживала пальцами его руку. На губах Брукшира появилось что-то
напоминающее улыбку, и Мередит пыталась понять значение этой улыбки. На
первый взгляд она казалась слегка снисходительной, но, без сомнения, за этой
коварной усмешкой скрывались нечистые помыслы. Возможно, он намеревается во
время пребывания в Оук-Ран развлечься и соблазнить молодую деревенскую
девушку.
Мередит сжала губы и, со злостью постукивая себя хлыстом, направилась к
этой парочке. Они заметили ее только тогда, когда она взяла поводья Петунии.
Кейти вздрогнула и с виноватым видом убрала руку с его плеча.
- Думаю, ты нужна твоей матери в доме, Кейти. - Мередит сердито
посмотрела на девушку поверх спины лошади.
Покраснев до корней волос, девушка, прежде чем ответить ей, взглянула
на Колфилда. - Да, мэм. - Она неуклюже присела перед ним, изображая
реверанс. - До свидания, милорд.
Мередит, поспешно садясь в седло, на минуту замешкалась, и тогда
большая рука подтолкнула ее под ягодицы и бесцеремонно усадила в седло.
Подавив возмущенный крик, она выпрямилась в седле и с негодованием
посмотрела на него. Ее пальцы вцепились в хлыст, и ей безумно захотелось