"Софи Джордан. Ночь перед свадьбой " - читать интересную книгу автора - Добрый день, леди Брукшир, - поздоровался Том Финней.
- Доброе утро, мистер Финней. Дети. - Она кивнула и затем повернулась, чтобы поздороваться с человеком, присутствие которого она ощущала каждым нервом. - Доброе утро, мистер Колфилд. - Даже потный и заляпанный грязью, он выглядел прекрасно. - Леди Брукшир, - ответил он, глядя на ее обветренное лицо и растрепавшиеся волосы, чем заставил ее вспомнить о том, как она выглядит. Кровь прилила к ее щекам, и она в смущении схватилась за шляпу. - Вы приехали навестить Салли? - спросил мистер Финней. - Она будет рада, в ее положении хочется общества. - Я так и думала. - Мередит обращалась к фермеру и старалась не смотреть на сильный мускулистый торс Колфилда. Завязывая ленты своей шляпки под подбородком, она заметила, что старшая дочь мистера Финнея так же зачарованно смотрит на Колфилда. - Какая удача, что его светлость оказался здесь! Он помог мне вытащить застрявший на поле плуг. Мы с детьми почти все утро пытались это сделать. - Действительно, вам повезло. - И снова Мередит почувствовала обиду. При всем том, что она сделала для своих арендаторов, ей никогда не приходилось вытаскивать застрявший плуг. И по блеску в глазах мистера Финнея становилось понятно, что этот поступок нового хозяина имения очень многое значил. - Пройдите в дом. Салли не понравится, что я задерживаю вас, миледи. Мистер Финней ввел ее в дом. Колфилд, как заметила Мередит, не последовал за ними. Она не сомневалась, что ему предстоят и другие дела, которые подорвут ее авторитет, - наверняка где-то должен родиться ребенок она, устроившись на стуле, пыталась сосредоточить внимание на бесконечных жалобах Салли. - Живот так раздулся, что я не могу ходить. В прошлые разы мне не было так плохо, - жаловалась Салли, утонувшая в постели под тяжестью огромного живота, а несколько подушек подпирали ее спину. - Может быть, поможет, если подложить подушку под ноги, - предложила Мередит и встала, чтобы взять и подложить подушку. Салли пожала плечами. - Я на все согласна, миледи. Мередит воспользовалась моментом, чтобы выглянуть в открытое окно и посмотреть, где Колфилд. - Мари принесла вам свой особый чай? - рассеянно спросила она. - Да, миледи. Она оставила здесь травы и показала моей Кейт, как их заваривать. - Хорошо. И не стесняйтесь послать за Мари, когда придет ваше время. У нее есть опыт в таких делах. - Я всегда благополучно рожаю моих детей, миледи. Мне не нужна вся эта суета. - Салли помахала в воздухе рукой, как будто отгоняя мух. - Я настаиваю на этом. - Мередит оторвала взгляд от окна и сурово посмотрела на Салли. - Вы еще получите выговор от меня, если не послушаетесь. Салли снисходительно улыбнулась: - Ах, миледи, не надо суетиться вокруг меня как наседка. Я делала это множество раз. |
|
|