"Пенни Джордан. Сильнее обстоятельств " - читать интересную книгу автора

- Тебе - да, но твой отец не становится моложе. Я знаю, как он ждет
твоего приезда и как волнуется за тебя. Ему будет спокойнее, когда он
узнает, что ты ездишь на чем-то более безопасном...
Покачивая головой, Ричи принял из рук старшего брата связку ключей -
спорить не о чем. С улыбкой он поблагодарил брата, в который раз желая себе
как можно больше походить на него - он так привлекателен и хорош истинно
мужской красотой.
В предыдущий семестр, когда брат приехал навестить его, одна
сокурсница, самая красивая и популярная среди студентов, с восторженным
придыханием отозвалась о Ворде так: "О-очень сексапильный!" Ричи понимал,
что она имела в виду. Весь его облик дышит энергией, силой, мужестом, и это
отличает его от многих мужчин. Прирожденный лидер, он унаследовал это
волшебное свойство от своих могучих предков. Сам-то он, Ричи, такими чертами
не обладает, сколько бы научных степеней ни получил.
Когда брат ушел, Ворд открыл маленькую папку, которую Ричи принес с
собой, - полученные им подтверждения - и принялся изучать. Акции, конечно,
придется проверить, но и так ясно, что они фальшивые и никто их не купит.
Разумеется, такой молодой человек, как Ричи, с его кругом интересов, и
не мог разобраться, что все это чистый обман. В финансовой прессе достаточно
предупреждений о подобных махинациях, но Ричи получает классическое
образование - вряд ли он просматривает, тем более читает деловую прессу.
Столь же безнадежен в этом смысле, как и его отец - наивный, не от мира
сего, далеко не всегда могущий противостоять интригам и агрессии, царившим в
школе, где сам преподавал и где учился Ворд. Мать однажды сказала сыну: одна
из причин ее замужества - необходимость того, чтобы кто-то присматривал за
Альфредом.
Ворд помнит, как многие ученики дразнили и изводили мягчайшего учителя
английского языка, его отчима. Ворд, большой и сильный для своего возраста,
убедительно доказал им ошибочность их поведения. К тому же здоровенные
кулаки сочетались у него с умением метко и остро говорить.
В той среде, где он вырос, приходилось быть жестким, чтобы выжить, и
полученные уроки весьма пригодились ему для выживания в мире бизнеса. Сейчас
эти тяжелые, изматывающие годы кончились, ему не надо больше работать на
износ.
Ворд встал, подошел к окну и выглянул наружу. Его взору открылась
привычная панорама: Йоркширские пустоши тянутся прямо до самого городка.
Каменный особняк, который служил ему домом, многие считали недостаточно
комфортным. Ворд не прислушивался к подобной критике: ему подходит, он
непритязателен; пусть другие говорят что хотят.
Что касается этих бумаг, некие Дж. Кокс и А. Труэйн наверняка уже вне
пределов досягаемости. Подобные вещи делаются по тщательно отработанной
схеме. Но недаром природное упрямство и жажда справедливости - основные
черты его натуры: он не бросит это просто так, без попытки вывести
мошенников на чистую воду.
Дело свое Ворд продал, и его время принадлежит ему сейчас без остатка,
хотя бывают, конечно, какие-то звонки. Он постоянно навещает родителей,
которые счастливо и спокойно живут в курортном городишке Танбридж-Уэлс. А
еще проявляет большой интерес к местным мастерским, как их основатель и
спонсор. Молодежь учится там широкому кругу ремесел, да и старики получают
подходящую работу, что позволяет им не утратить интереса к жизни и чувства