"Пенни Джордан. Тест на любовь " - читать интересную книгу автора

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Комната, в которую они вошли, была обставлена резной деревянной
мебелью. Над огромным камином висел герб. Ковер на полу выглядел выцветшим и
потертым. Джоди заметила, что толстый слой пыли на столе кое-где был
нарушен, как будто туда недавно что-то бросили с такой силой, что оно
пролетело по всей поверхности.
Дверь в дальней стене была открыта. В проеме стояла женщина. Заметив
ее, Джоди тут же забыла об окружающей обстановке и уставилась на нее.
Высокая и элегантная, она выглядела так, как и должна выглядеть богатая
итальянка. Темные волосы собраны в гладкий узел на затылке, чтобы
подчеркнуть безупречные черты лица. Темные глаза смотрят на Лоренцо с
собственнической насмешкой. Такое же хищническое выражение глаз было у
Луизы, когда она смотрела на Джона. Женщина не заметила Джоди, потому что ее
скрывала тень. Кто она такая?
Джоди охватило беспокойство. Она чувствовала себя подобно капитану, чей
корабль несет невидимое течение, которое может увлечь его в темную глубину,
если он не будет осторожен. Интуитивно девушка поняла - женщина принадлежит
к тому же типу, что и Луиза, и этого знания было достаточно, чтобы
взбередить ее душевные раны. Джоди посмотрела на Лоренцо. Он выглядел
спокойным, но она ощущала, как напряжены его пальцы. Здесь происходило
что-то, во что она не была посвящена. На многие вопросы ей так и не суждено
получить ответ, подумала Джоди, наблюдая за тем, как полные губы женщины
сжимаются в тонкую линию. Когда незнакомка дотронулась до глубокого выреза
дорогого черного платья, на ее пальце ослепительно сверкнул огромный
бриллиант. Какой мужчина устоит, увидев длинные ярко-красные ногти,
касающиеся ложбинки на высокой груди?
Ее талия была очень тонкой, и Джоди решила, что под платьем надет туго
затянутый корсет. Подол открывал длинные стройные ноги, обутые в изящные
туфли на высоких каблуках. С такой внешностью ей следовало бы блистать в
обществе, а не торчать в этой мрачной крепости.
Когда женщина скользящей походкой двинулась навстречу Лоренцо, ее лицо
светилось от торжества. Но Джоди заметила, что в карих глазах отсутствовало
тепло, а голос был резким и дребезжащим.
Она почти вплотную подошла к ним, и Лоренцо вежливо произнес:
- Пожалуйста, говори по-английски, Катерина, чтобы моя будущая жена
поняла тебя.
Эффект, который произвели на женщину эти слова, был просто невероятным.
Она резко остановилась и, бросив на Джоди испепеляющий взгляд, разразилась
бранью на итальянском.
- Сюда, - сказал Лоренцо Джоди, выводя ее из тени.
- Нет! - воскликнула Катерина по-английски. - Ты не можешь так со мной
поступить! Кто она такая?
- Я же только что сказал. Моя будущая жена, - раздраженно ответил
Лоренцо.
- Нет. Ты не посмеешь! - Ее голос дрожал от ярости. - Нет! - Она так
неистово замотала головой, что из безупречного узла выбилась прядь волос. -
Нет, - повторила Катерина. - Ты не сделаешь это ничтожество своей
герцогиней, Лоренцо.
Его герцогиней?