"Пенни Джордан. Закон притяжения [love]" - читать интересную книгу автора

Может, он гипнотизирует свою телеаудиторию так же, как он загипнотизировал
сейчас ее?
Сердясь на свою слабость, она закрыла глаза, отвернулась и сделала
глубокий вдох, пытаясь успокоиться.
Когда она опять открыла глаза, то лучше она себя не чувствовала, но
по крайней мере уже на него не смотрела.
- Прекрасно, - коротко ответила она и уже на полпути к двери нашла в
себе силы, чтобы сказать ровным голосом:
- Как жаль, что вы меня подхватили. Если бы вам это не удалось и если
бы я упала и ушибла вас, вы получили бы возможность подать на меня в суд.
К ее удивлению, он рассмеялся и, к еще большему удивлению, добавил:
- Лидия была бы от вас без ума. Она уже поворачивала ручку двери,
когда он вдруг очень нежно, но твердо остановил ее, и она посмотрела на
него широко раскрытыми глазами, вся подобравшись.
- Боюсь, вы не отдаете себе отчета в том, что делаете.
Он все еще улыбался, но только теперь его улыбка стала холодной, и он
отчеканил ледяным тоном:
- Просто мне показалось, что вам надо.., э-э-э.., поправить юбку.
Сказав это, он обошел ее и удалился, тщательно закрыв за собой дверь
и оставив ее одну в маленькой комнатушке. Она посмотрела на измятую,
запачканную юбку и на обнаженное бедро, и щеки ее запылали.
Она чуть не расплакалась от злости, но, сдержавшись, расправила юбку
и присела на корточки, подбирая рассыпавшиеся бумаги.
Черт бы его побрал, черт бы его побрал. Все из-за него... Если бы он
не напугал ее...
Ей понадобилось почти полчаса, чтобы собрать рассыпавшиеся бумаги.
Она вернулась к себе в кабинет, и сердце ее екнуло - смежная дверь была
открыта.
Он говорил по телефону, и, взглянув на его стол, она заметила
развернутый пакетик с бутербродами.
Он положил трубку, повернулся к ней и спросил:
- С остальными папками у вас осложнений не было?
- Нет, спасибо, - сказала она настолько холодно, насколько могла,
стараясь дать ему понять, что меньше всего на свете хочет разговаривать с
ним, но он, казалось, не заметил ее холодности и добавил:
- Я как раз собираюсь перекусить, на обед у меня времени не осталось.
Шарлотта отвернулась, покраснев от негодования. Неужели он думает,
что ее хоть сколько-нибудь интересует, как он и его.., его клиент провели
обеденное время? Она с трудом сдержалась, чтобы не сделать едкого
замечания по этому поводу, но вовремя вспомнила, что она всего лишь
служащая в его конторе, причем такая, которая может вылететь отсюда в
любой момент.
Остаток дня она провела за чтением первых из порученных ей дел; когда
в половине четвертого Дэниел закрыл смежную дверь, объяснив, что у него
встреча с клиентом, она с облегчением вздохнула.
- Позже, когда вы ознакомитесь с делами, мне бы хотелось, чтобы вы
присутствовали при всех мало-мальски важных разговорах с клиентами.
Присутствовать при его встречах с клиентами, а не проводить свои,
горько подумала Шарлотта, когда дверь закрылась. Еще одно доказательство
того, как низко оценивает он ее профессиональные качества.