"Пенни Джордан. Суровый урок (LOVE)" - читать интересную книгу автора

поняла она, когда дыхание у нее замерло и сердце забилось сильно и не-
ровно.
- Я не вернусь, я хочу жить с миссис Ричарде, - запротестовал Роберт,
все еще крепко прижимаясь к ней, и добавил умоляюще: - Не позволяйте ему
меня забрать. Я его ненавижу.
- О! Бога ради! Хорошо, хорошо, пойдемте с нами, - согласился наконец
отец.
Некоторые люди совершенно лишены чувства благодарности, подумала Са-
ра, когда он резко повернулся, видимо ожидая, что она последует за ним,
но, к ее удивлению, вдруг остановился, приподнял ветви дерева, чтобы она
могла пройти, а затем, подняв ее рюкзак, уже более спокойным тоном ска-
зал Роберту:
- У тебя есть ноги, Роберт, ты слишком тяжел, чтобы...
- ...Сара, Сара Майерс, - машинально продолжила Сара.
- ...чтобы мисс Майерс несла тебя до самого дома.
- Не хочу идти! - настаивал Роберт, при этом он упрямо выпятил нижнюю
губу, когда повернул голову и взглянул на отца.
Грудь Сары была влажной от его слез, и волна нежности и сочувствия
поднялась в ней, она постаралась мысленно заставить рассерженного роди-
теля хотя бы пожалеть ребенка.
- Ну ладно, если ты не хочешь идти, я тебя понесу.
У Сары сжалось сердце, когда она увидела, с каким страхом мальчик от-
шатнулся от отца.
- Может быть, ты покажешь мне, куда идти, Роберт? - предложила она,
опустив его на землю, и, встав между ним и отцом, взяла его за руку.
Это не укрылось от отца мальчика, на губах у него мелькнула презри-
тельная усмешка.
- Маленькая мама, не правда ли? - произнес он вызывающе. - Что в вас,
женщинах, есть такого... что толкает вас на совершенно нелогичные пос-
тупки, как только дело касается детей? Разве вы не понимаете, что он...
- Что он что, мистер... - сердито прервала его Сара, принимая вызов.
Он хмуро взглянул на нее, удивившись ее внезапной агрессивности, а
также тому, что ей захотелось узнать его имя.
- Грей, Грей Филипс, - представился он сухо, - а вам бы следовало за-
метить, что Роберт намеренно приводит себя в такое состояние - почти ис-
терики.
Тихо, чтобы Роберт не услыхал, Сара возразила так же сухо:
- Нет, я вижу перед собой мальчика, который потерял всех, кого он лю-
бил, и который был, по-видимому, оставлен на попечение женщины, не любя-
щей его и не заботящейся о нем... мальчика, у которого не осталось нико-
го, к кому он мог бы обратиться за помощью, кроме экономки его покойной
матери.
Сара чувствовала, что слишком разволновалась, но ничего не могла с
собой поделать. В этом нетерпеливом, насмешливом человеке было нечто,
вынуждавшее ее объяснять ему, что чувствует его ребенок.
- Я вижу, что вы, оказывается, мало знаете детей, мистер Филипс.
Сара затаила дыхание, когда он посмотрел с подчеркнутым вниманием на
ее левую руку и тихо спросил:
- А вы знаете? У вас что, есть собственные дети?
Сара с огорчением почувствовала, что лицо ее залилось краской, когда