"Пенни Джордан. Суровый урок (LOVE)" - читать интересную книгу автора

Она уввдела, как кровь бросилась ему в лицо, и поняла, что правда ему
ненавистна. На нем был дорогой костюм, и Сара заметила, что руки у него
сильно исцарапаны, а туфли покрыты пылью, как будто он продирался сквозь
кусты.
- Иди сюда, Роберт, - сказал он жестко и нахмурился, увидев, что сын
не послушался.
Ясно, что он не умеет обращаться с детьми, подумала Сара и, вспомнив
о ребенке, который жался к ней, спокойно сказала:
- Может быть, если я пойду с вами...
Тотчас же его загорелое лицо застыло, как маска, голубые холодные
глаза смерили ее с головы до ног. Губы уже готовы были произнести "нет",
но не успели.
Роберт закричал отчаянно:
- Я не хочу идти обратно, я не пойду с вами, я ненавижу вас, ненави-
жу, и мама тоже вас ненавидела!
Он опять зарыдал, отчаянными прерывистыми рыданиями, которые, если их
не прекратить, могли перейти в истерику. Не раздумывая, Сара наклонилась
и взяла его на руки. Он уткнулся лицом ей в грудь, ручонками обхватил ее
за шею, а она покачивала и гладила его, уговаривая. Она услышала, как
его отец тихо выругался.
Он сдвинул рукав, взглянул на часы, и сочувствие, которое было воз-
никло у нее, исчезло, когда он резко сказал:
- Хватит, Роберт. Послушай, через полчаса у меня деловая встреча.
Он, должно быть, заметил, что в глазах Сары промелькнуло оглашение,
так как замолчал, рот его гневно сжался, и он сказал резко:
- Я бизнесмен, а не только отец. Я отвечаю также за своих служащих.
Сейчас на карту поставлена судьба очень важного контракта, и эта встреча
имеет решающее значение - без него мне првдется уволить многих служащих.
Почему, черт возьми, из всех дней он выбрал именно сегодняшний, чтобы
сыграть подобную шутку? Как ты не понимаешь, что миссис Джекобс бук-
вально голову потеряла от беспокойства, - обратился он к сыну. - Она
позвонила мне на работу, сказала, что ты исчез, и если бы Бен случайно
не уввдел, как ты направился в сторону ручья... А что касается вас... -
он бросил на Сару сердитый взгляд, - вы, конечно, поняли, что ребенок
ушел из дому, ничего не сказав никому из взрослых, и вы, вместо того
чтобы поощрять Роберта, могли бы по меньшей мере отвести его домой.
Эти слова застали Сару врасплох, но она не успела ничего сказать в
свое оправдание, как он, вновь обращаясь к сыну, сердито бросил:
- Мы идем домой, Роберт!
Но мальчик отчаянно цеплялся за Сару, когда отец попробовал оторвать
его от нее. Она ощутила запах разгоряченного мужского тела, увидела ка-
пельки пота на лице, темную тень на подбородке, густые, на зависть длин-
ные ресницы, опахалом прикрывшие его глаза, когда он зажмурился, стара-
ясь справиться с сыном.
Сара была смущена реакцией, которую он вызвал у нее. По ее телу про-
бежали мелкие мурашки. -Сара попыталась отступить назад, чтобы сохранить
дистанцию, а также помочь его сыну, и произнесла хриплым голосом:
- Послушайте, было бы гораздо проще, если бы я пошла с вами.
Когда его сверкающие глаза остановились на ней, она увидела в них от-
каз и неприязнь. Он все еще был очень близко от нее - слишком близко,