"Пенни Джордан. Суровый урок (LOVE)" - читать интересную книгу автора

нем думаешь, Сара? Здешние дельцы о нем хорошего мнения. Образцово-пока-
зательный бизнесмен местного масштаба. После смерти своего дади он полу-
чил убыточное предприятие - машиностроительный концерн в Лудлоу. Ему
удалось модернизщювать его и сделать преуспевающим. Я с ним встречался,
хотя и не очень хорошо его знаю. Он, вероятно, из тех, кто предпочитает
общество самого себя: в гольф не играет, не состоит членом спортивного
центра, открытого недавно в Лудлоу, однако физически он выгладит отлич-
но. Я слышал, что теперь с ним живет сын. Мой босс упомянул как-то в
разговоре, что на днях Филипс звонил ему, спрашивал, не может ли его же-
на порекомендовать агентство, которое могло бы прислать ему женщину для
присмотра за ребенком. Очевидно, у него возникли какие-то проблемы с
мальчиком. Богатый одинокий мужчина... - Росс пожал плечами. - Похоже,
что женщина, которая бы его устроила, не хочет жить с ним в одном доме,
а те, которые согласны на это, больше интересуются Греем, чем его сыном.
Хотя теперь, кажется, у него есть экономка.
-Элеи Джекобс, из соседней деревни, - уточнила Салли, поморщившись. -
Ты ведь ее знаешь, врад ли она сможет ухаживать за маленьким ребенком.
- Так что же ты о нем думаешь, Сара? Производит впечатление, правда?
- Если тебе нравятся самонадеянные, толстокожие мужчины с истеричес-
ким характером, тогда он действительно производит впечатление, - ответи-
ла Сара резко.
Росс любил ее поддразнивать и постоянно говорил: ей уже давно пора
найти мужа и устроить свою жизнь, поэтому она прекрасно знала, что скры-
вается за его словами, хотя на этот раз она не собиралась попадаться на
его удочку и не обращала внимания на его насмешливый тон.
- Мне очень жаль этого маленького мальчика, Роберта, - сказала Салли
мужу. - По словам Сары, он в полном отчаянии. Он пытался бежать из дому
в Лондон, чтобы отыскать экономку бабушки. Это ужасно: он потерял всех,
кого любил и знал.
- Но, судя по всему, его мать была далеко не ангел, - перебил ее
Росс. - Местные жители о ней невысокого мнения, хотя, может быть, пото-
му, что Грей - из этих краев, а она нет, да и женаты они были очень не-
долго... И не позволять Грею видеться с мальчиком...
-Но ведь ни один суд не решит этого без причины, - заметила Сара,
нахмурившись.
- Ну, как сказать. Если раздобыть себе опытного адвоката, то кто зна-
ет... А мать, очевидно, хорошо умела разыгрывать спектакли, когда ей это
было нужно, тогда как Грей, похоже, совсем не тот человек, который нуж-
дается в людском сочувствии.
- Да, он не такой, - произнесла Сара взволнованно, вспомнив, как Грей
заставил ее ощетиниться, резко возразив против посещения Роберта, и как
вел себя по отношению к сыну.
Росс окинул ее задумчивым взглядом.
- Тем не менее его очень уважают здесь, и он много делает для общест-
ва.
- Жаль, что он ничего не сделал для собственного сына, - хмуро заме-
тила Сара. - Если бы ты только видел мальчика... Он был так расстроен,
так несчастен.
Росс нахмурился.
-Ты что, хочешь сказать, что он обижает мальчика?