"Николь Джордан. Грешные мечты ("Галантные поединки" #1)" - читать интересную книгу авторабедных как церковные мыши красавиц, которых посадили ему на шею. Мало того,
на него взвалили и вовсе непосильную ношу - обязанность найти для них респектабельных мужей. Однако молодой граф унаследовал сестер Лоринг вместе со своим титулом и поэтому смирился с необходимостью рано или поздно исполнить долг чести. Лучше поздно. Маркус наслаждался холостяцкой жизнью тридцать два года. Последние десять из них он считался одним из самых видных и недосягаемых женихов Англии. Поскольку супружество занимало в его черном списке почетное место, граф уже несколько недель никак не решался приступить к выполнению своих обязательств по отношению к трем навязанным ему подопечным. Однако этим ясным весенним утром, практикуясь в фехтовании в своем особняке, расположенном в районе Мейфэр, с двумя самыми близкими друзьями, такими же беглецами от уз Гименея, Маркус наконец заставил себя задуматься над этим вопросом. - Но ты ведь понимаешь, перед какой я оказался дилеммой? - спросил он, проворно отражая удар столь же искусного, как и он сам, противника, Эндрю Монкрифа, герцога Ардена. - О да, - ответил Дрю, перекрикивая звон рапир. - Ты надеешься выдать замуж своих подопечных, но, принимая во внимание скандал, разразившийся в их семействе, боишься, что желающих предложить руку и сердце будет маловато. - Именно, - Маркус расплылся в очаровательной улыбке. - Ты ведь не собираешься сделать предложение одной из них? Герцог бросил на друга красноречивый взгляд и отпрыгнул, уворачиваясь от ловкого выпада. свободой, чтобы принести такую немыслимую жертву, даже ради тебя. - Да брось, Маркус, - послышался веселый голос с боковой линии фехтовального зала, коим служила одна из комнат в доме Маркуса. Хит Гриффин, маркиз Клейбурн, сидел развалившись на диванчике и, ожидая своей очереди, лениво чертил рапирой в воздухе какие-то узоры. - У тебя не все в порядке с головой, если ты надеешься убедить нас сделать предложение твоим подопечным. - Говорят, они очень красивы, - увещевал Маркус. Хит рассмеялся. - И все как одна старые девы. Сколько лет старшей мисс Лоринг? Двадцать четыре? - Немного меньше. - Но говорят, что она вспыльчива, словно дикая кошка. - Я тоже об этом слышал, - неохотно признал Маркус. Юристы графа описали Арабеллу Лоринг как очаровательную леди, невероятно упрямую в своем желании освободиться от его, Маркуса, опеки. - Ты еще не видел ее? - спросил Хит. - Нет. До сих пор мне удавалось избегать своих подопечных. Три месяца назад, когда я приезжал выразить соболезнования по поводу смерти дяди, сестер Лоринг не было дома. Дальнейшую переписку я поручил своим юристам. Но в конце концов мне придется встретиться с девицами лично, - Маркус вздохнул. - На следующей неделе я, скорее всего, отправлюсь в Чизик. Данверское поместье находилось за городом, неподалеку от деревушки Чизик, около шести миль к западу от фешенебельного лондонского района Мейфэр, где жили богатые аристократы. Это расстояние легко можно было преодолеть в хорошем экипаже, однако Маркус не питал напрасных надежд на то, |
|
|