"Сьюзен Джонсон. Когда вы кого-то любите (Дарли-1)" - читать интересную книгу автора - Софи, будь любезна, принеси нам горячего чаю. Чисто одетая, пухлая
горничная средних лет подняла глаза, на миг, оторвавшись от вышивания. - Он не мог уйти надолго, - хмуро сказала она. - Не пытайтесь воспользоваться случаем. - Может, ты могла бы предупредить нас о его возвращении. - Элспет нагнулась и поставила свою чашку на столик. - Могли бы и не говорить мне этого, - фыркнула служанка. - Конечно же, я буду начеку. Хотя по мне - так старому бастарду давно пора подохнуть, - пробормотала служанка, откладывая вышивание в сторону и поднимаясь с кресла. - Софи, пожалуйста, уважай хотя бы... - Этого, что ли? - Служанка кивнула в сторону Джулиуса. - Как будто всему миру неизвестно, чего вы с ним натерпелись, - выпалила она, забирая чайник. - Да ваш муж просто дьявольское отродье, и, видит Бог, это чистая правда. Короткое молчание повисло в комнате, когда Софи покинула комнату. Услышав щелчок закрывшейся двери, Джулиус улыбнулся покрасневшей хозяйке. - Старая семейная служанка, я полагаю. - Простите Софи за ее прямоту. Она была еще моей няней и до сих пор считает, что отвечает за меня, - огорченно объяснила Элспет. - Боюсь, что она слишком рьяно старается оградить меня от всего. - С Графтоном у нее есть поводы для беспокойства, его вспыльчивость общеизвестна. - Пожалуйста, мне не хочется, чтобы вы думали, что я мучаюсь незаслуженно. Много женщин живет в подобных браках. - Она слабо - Вам не хотелось бы заиметь еще одного? Она вскинула брови. - Мужчина с вашей репутацией ищет моей дружбы? Позвольте мне отнестись к этому скептически. - Она не сомневалась, что Дарли заглянул не случайно, как и в том, что Аманда Бладсуорт увела ее мужа с единственной целью - ублажить маркиза. - Вы не знаете меня. - Он не был уверен, что в данный момент понимает сам себя, его обычно хищные инстинкты сейчас странным образом утихли. - А теперь назовите мне ваше настоящее имя. - На лице мелькнула усмешка. - Я предпочитаю не думать о вас как о леди Графтон. - Я сама предпочитаю не думать о себе как о леди Графтон, - ответила она с такой наивностью, что в ответ маркиз непроизвольно улыбнулся. - Меня зовут Элспет Уолси, - она поморщилась, - или так звали. - И сейчас вы пленница вашего брака? - Да. - Ей хотелось бы говорить с той же прямотой, что и маркиз. Что бы ни было темой разговора. А ее брак был тем, чем являлся на самом деле. - Я тут подумал, что вы, наверное, могли бы... - Поступить лучше? Вы это собирались сказать? - Скажем, сделать более разумный выбор. - Надо же... услышать это от человека, столь щедрого на собственную неразборчивость. И не смотрите на меня так. Сплетнями и слухами о ваших любовных похождениях и связях заполнены все желтые листки и журналы. Но к вашему сведению, - произнесла она, отчеканивая каждое слово, - в провинциальном деревенском Йоркшире выбор крайне ограничен. Отцовская пенсия |
|
|