"Сьюзен Джонсон. Стихия страсти " - читать интересную книгу авторазавтрака я ее не видела.
- А я подумала, что она осталась у матери, - заметила Блейз, снова нахмурившись. - Боюсь, придется все-таки нанести визит Люси. - Вы потеряли мою дочь! Невероятно! - кричала Люси. Глаза ее сверкали, словно бриллианты, которые она надела к вечернему платью и туфлям - вся ее одежда была куплена на деньги Хэзарда. - У вас хватило наглости прийти ко мне и заявить, что вы не знаете, где моя дочь! - Она ткнула сложенным веером в сторону Блейз. - Просто возмутительно. - Мы подумали, что она у вас, - ответила Дейзи, шагнув ближе, что вынудило Люси вместе с веером отступить назад. - Как видите, ее здесь нет! - воскликнула Люси, жестом обводя комнату. - По такому случаю я хочу увидеть Хэзарда! Вы слышите меня? - Он уехал на север. - Блейз говорила спокойно, стараясь создать хоть какую-то видимость приличия, но больше всего ей хотелось выхватить веер из усыпанных перстнями рук Люси и надавать ей по физиономии. - Некоторое время его не будет. Вы видели Джо сегодня? Может быть, утром? - Нет, не видела, - отрезала Люси. - Я хочу, чтобы Хэзард вернулся в Хелену, - повелительным тоном произнесла она, будто бы имела на него право. - Передайте ему. Я хочу, чтобы отец Джо был рядом со мной в трудную для меня минуту. - Ее голос задрожал; она снова начала играть роль безутешной матери. - Скажите ему, что нашей девочки больше нет! - зарыдала она, выдавив для пущей убедительности одинокую слезу. - Джузеппина в ужасной, ужасной опасности, я знаю это! - простонала она. Представление Люси не вызывало ничего, кроме тошноты. Блейз постаралась говорить настолько сдержанно, насколько было возможно. только мы что-нибудь узнаем, я сообщу. - Я никогда, никогда не прощу вас за то, что вы не уберегли мою девочку, - закричала Люси, падая на диван и рыдая, будто ее сердце разрывалось на части. Обменявшись взглядами, Дейзи и Блейз вышли из комнаты. - Она явно не горит желанием присоединиться к поискам, - едко заметила Дейзи, когда они выходили из гостиницы. - Джо выросла без ее участия, как я понимаю. Зачем же спустя многие годы вживаться в роль матери? - Да уж... - В такие моменты я всегда мысленно ругаю твоего отца за глупость. - Что он только в ней нашел? - Несомненно, ты не такая наивная. Дейзи посмотрела на мачеху. - Ты меня хорошо понимаешь. Блейз улыбнулась в ответ. - С тех пор как приехала Люси, Хэзарда не раз стоило наказать за его выбор. Но я его тогда не знала, а прошлое есть прошлое. Сейчас мы должны найти Джо, а с Люси разберемся позже. Как только они вернулись в Браддок-Блэк, сразу послали прислугу прочесать весь город, чтобы найти Джо. Блейз и Дейзи направились в ее комнату, чтобы хоть как-то пролить свет на ее исчезновение. Джо имела не так много вещей, ее гардероб был скудным, несмотря на все старания Блейз. На дне выдвижного ящика стола Дейзи нашла книгу расходов и несколько квитанций, |
|
|