"Сьюзен Джонсон. Стихия страсти " - читать интересную книгу автораправда, отец Алессандро?
Так и порешили. Они обедали на открытой террасе, в тени цветущей виноградной лозы, под нескончаемые поздравления посетителей ресторана и всего персонала. Стоял прекрасный день для свадьбы: солнечный и теплый. Свадебный обед проходил на славу. Они ели и пили и наслаждались блаженным волшебством своей любви и совершенством своего мира. На обратном пути в отель Флинн купил ей кольцо в одной из ювелирных палаток на мосту Веккио. - Выбирай, - предложил он. И она тут же выбрала колечко с прямоугольным изумрудом, который, по клятвенным уверениям ювелира, принадлежал в далеком прошлом испанской инфанте. Джо не могла оторвать от него глаз и всю дорогу до отеля восхищалась его красотой. Она то крутила колечко перед глазами Флинна, то надевала его на палец и поворачивала руку в разные стороны, наслаждаясь искрящимся блеском камня, и постоянно твердила при этом, что ему не следовало покупать столь дорогой подарок. Ему же приятно было сознавать, что ей понравилась его покупка. А когда они вошли в ее номер и Джо увидела огромное количество цветов, то завизжала от восторга. - Когда ты успел? - восторженно крикнула она, бросившись ему на шею, чуть не сбив горничную, которая держала в руке бутылку вина. - Поставьте ее вот сюда, - кивнул Флинн горничной через голову Джо. - Пока ничего больше не нужно. Как только за девушкой закрылась дверь, он ухмыльнулся и сказал: - Ты с таким неподдельным восторгом радуешься подаркам. улыбнулась. - Так скажи мне, - она указала на цветы, которые стояли в вазах и корзинах, наполняя всю комнату чудесным ароматом, - как тебе удалось это сделать, ведь ты ни на шаг не отходил от меня все время? - Я послал записку с поручением в отель. - Тут тоже твое поручение? - Она вопросительно взглянула на большую коробку, лежавшую на одном из столов, не занятом цветами. Он кивнул и, снимая ее руки со своей шеи, повернул ее и слегка подтолкнул в сторону свертка. - Посмотрим, понравится ли тебе. Когда она развернула подарок, то обнаружила прекрасный план собора Дуомо, каждая деталь которого была тщательно прорисована. Все составные части нарисованы отдельно, так что просматривалась внутренняя обстановка, со всеми фресками, колоннами и алтарем. - Просто изумительно, - прошептала она. - Мне никто никогда не делал подобных подарков. Она и в самом деле за свою жизнь получила немного подарков. Люси слыла очень скупой женщиной, ей даже в голову не приходило осчастливить свою дочь подобным образом. - Я увидел картину вчера, когда бродил по городу, и вспомнил, как сильно ты любишь Флоренцию. Я подумал, что, где бы мы ни были, рисунок будет служить тебе напоминанием. Его голос внезапно изменился. Почувствовав это, она оторвала взгляд от картины и посмотрела на него. - Что ты подразумеваешь под "где бы мы ни были"? |
|
|