"Сьюзен Джонсон. Леди ангел " - читать интересную книгу автора - Звучит заманчиво. Вероятно, и вы немало утомлены этими празднествами,
господин Брэддок? Нас должны были представить друг другу сегодня вечером, - вежливо добавила она. - Я - Анджела де Грей, старинная приятельница матери Присциллы. - Я так и думал, - ответил он тоном, не выдавшим никаких эмоций. Хотя и не ожидай, что графиня будет так проста в общении и не станет кичиться статусом записной красавицы. Не было в Англии человека, который не знал бы ее по фотокарточкам, которые в огромных количествах продавались по всей стране. - Кстати, вы совершенно правы, "немало утомлен" - это еще слишком мягко сказано о моем нынешнем состоянии. Завтра рано утром мне предстоит участвовать в парусных гонках, и я бы предпочел немного поспать вместо того, чтобы наблюдать за тем, как все вокруг напиваются до положения риз. - Действительно, шампанское льется рекой, но Берти так рад своей победе. В особенности после того, как проиграл своему племяннику в прошлом году. - Вили <Кайзер Вильгельм II.> получил сегодня по заслугам. Его следовало дисквалифицировать за то, что на повороте он едва не снес нам нос. Хотя в настоящий момент это уже вряд ли имеет значение. Единственное, что меня сейчас волнует, - это как улизнуть с вечеринки. К завтрашнему утру мой экипаж должен быть в форме, а значит, всем нам необходим отдых. - А вас там действительно ждут? - спросила графиня с еле уловимой хрипотцой в голосе, выдавшей безотчетное стремление к флирту. - Присцилла, по всей видимости, этого не знает. Хотя Кит Брэддок всерьез называл своих спутниц "экипажем", по уверениям досужих людей, в действительности речь шла о небольшом гареме на борту яхты, свету. - Она слишком молода для того, чтобы знать это, - невозмутимо ответил он, - а слухи, по всей видимости, сильно преувеличены. От графини не укрылась двусмысленность его слов, но, повинуясь правилам хорошего тона, она обронила: - О, конечно, какие могут быть сомнения... Эта реплика относилась в равной степени к обеим частям его ответа. Графине приходилось жить по законам мужского мира, и, несмотря на баснословное личное состояние, дававшее ей гораздо большую свободу по сравнению с другими представительницами прекрасного пола, даже Анджела де Грей порой вынуждена была, подавляя внутренний протест, смиряться с мрачным постулатом: то, что может позволить себе мужчина, далеко не всегда позволительно женщине. - Итак, каким будет наш следующий шаг? - чуть насмешливо прозвучал низкий голос Кита. - Не уверена, что должна заплатить за свою хандру сломанной ногой, - с милейшей невозмутимостью парировала она насмешку, поднявшись со стула и шагнув по направлению к балюстраде. Глянув вниз, на вьющиеся розы, Анджела без труда представила себе, что произойдет, если она упадет с такой высоты. - А вы достаточно сильны? Очень надеюсь, что да, - быстро заключила она, села на перила и, шурша юбками, плавно перебросила ноги через перила. - Что ж, господин Брэддок, - добавила графиня, придав своим словам восхитительную протяжность и оглянувшись на него через обнаженное плечо, - похоже, вы и есть тот самый единственный человек, у которого хватит сил |
|
|