"Сьюзен Джонсон. Чистый грех " - читать интересную книгу автора

наглостью, намеренно опуская все привычные околичности опытного
соблазнителя. В глубине души ему претило собственное возбуждение. Так скоро
возникшее непреодолимое влечение к этой женщине смущало его своей неуместной
силой. Дерзкая лаконичность непристойного предложения была призвана
спровоцировать дочь лорда Халдейна на отказ - и положить конец вышедшей
из-под контроля ситуации.
- Да, я могу уйти с вами, но ненадолго, - ответила Флора с такой же
прямотой.
Мгновенное и недвусмысленное согласие девушки вызвало в нем не радость,
а удивление и досаду: она отрезала ему путь к отступлению.
Очевидно, его истинное чувство отразилось на лице, потому что Флора,
смело заглянув партнеру в глаза, поспешила сказать:
- Чтоб вас поменьше мучила совесть - извольте, я могу соблазнить вас.
- Привычное для вас дело? - холодным тоном осведомился Адам, хотя его
рука еще сильнее сжала ее талию.
- Нет, это впервые.
Однако нарочитое прикосновение ее бедра к его бедру при очередном
медленном туре вальса, казалось, говорило противоположное.
- Достоин ли я сего блаженства? - спросил он с саркастической
усмешкой - опять-таки отлично понимая, что испытывает ее терпение.
- Если вы делаете это не из-под палки, то вполне достойны, - спокойно
парировала Флора. - Хотя, смею добавить, я сторонница обоюдного наслаждения.
Последние два слова, как видно, тронули верную струну. Теперь Адам как
с цепи сорвался.
- Я полагаю, - произнес молодой человек деревянным голосом, -
мадемуазель будет интересно совершить экскурсию по новому саду нашего
достопочтенного хозяина.
- Смотря что мсье намерен показать мне.
Губы Адама дернулись, ноздри дрогнули - и при первой же возможности он
прекратил танец и повлек Флору к выходу в сад.
У двери граф растерянно остановился.
Подняв лицо ему навстречу и задорно улыбаясь, девушка промолвила:
- Не думайте, я вас не дурачу.
- А я и не думаю, - буркнул он. - Так мне что... взять вашу накидку? -
Первое поползновение на вежливость за Бог весть сколько времени.
- Вы истинный рыцарь, - все с той же усмешкой ответила Флора. - Но,
по-моему, вальс нас в достаточной степени разгорячил.
- Я бы сказал, даже чрезмерно, - процедил Адам. Его слова были в
странном противоречии с огненным взором, которым он смотрел в глаза Флоры. -
А впрочем, танец тут ни при чем...
И он почти вытолкнул спутницу из дома. В залитом лунным светом саду
было пусто и голо: там и сям выбивались ранние цветы, на деревьях
только-только лопнули .почки. Не отпуская Флориной руки.
Адам с террасы быстрым взглядом окинул холодный апрельский пейзаж,
принял решение и потащил безмолвную девушку за собой на задний двор, в
сторону каретного сарая, зиявшего распахнутыми широкими воротами.
Как только они очутились внутри, молодой человек поспешил увлечь Флору
дальше, прочь от прямоугольника лунного света. Но в поначалу непроглядной
темноте он двигался вполне уверенно, с явным знанием конечной цели. Проворно
лавируя между черными массами различных экипажей, граф подвел девушку к