"Сьюзен Джонсон. Пламя страсти " - читать интересную книгу автора

- Ах, Ханна, ты не понимаешь. Все очень и очень плохо. Просто ужасно! У
меня в жизни есть единственное удовольствие - верховая езда. А я уже неделю
не сидела в седле. Дождь, слякоть, туман, дождь, холод - и так каждый
день... - В богато обставленной спальне раздался уже третий - глубокий и
несколько театральный - вздох.

***

На самом деле в Бостоне выдалась обычная зимняя ночь, сырая и
промозглая. Газовые уличные фонари, окутанные клубами плотного тумана,
струили какой-то нереальный, таинственный свет.
Совсем рядом с домом, где тосковала и жаловалась на холод юная девушка,
лишенная единственной радости в жизни, на Бикон-стрит стоял особняк в
готическом стиле. И там атмосферу можно было назвать скорее тропической.
Покрытое бисеринками пота смуглое стройное тело мужчины, который доставлял
наслаждение горящей от возбуждения белокожей женщине в одной из роскошных
гостевых спален на втором этаже, служило тому доказательством.
Индеец набросился на нее с такой страстью, что она показалась Лиллебет
почти первобытной, а его великолепное тело и искусные руки очень скоро
заставили ее забыть, на каком свете она находится. Ей казалось, что этот
мужчина полностью завладел ею, намеренно разжигая пожирающее ее пламя
страсти. Лиллебет стонала все громче при каждом движении стройных
мускулистых бедер. Ей хотелось раствориться в нем. Она вцепилась в его плечи
унизанными кольцами пальцами и расцарапала их до крови.
Не обращая внимания на острые ногти, рвущие ему кожу, мужчина бормотал
что-то, уткнувшись в нежную впадинку у основания ее шеи. Лиллебет надеялась,
что это были слова любви, слова ласки и ободрения, но он произносил их на
незнакомом, странном языке. Однако это еще сильнее возбуждало Лиллебет,
возносило на самый пик наслаждения, как и ритм его мощных толчков. Он слегка
укусил нежную кожу у ее ключицы, и Лиллебет задохнулась, накрытая волной
страсти. Ее чувства были обострены до предела, она вся трепетала. Влажные
губы приоткрылись, с них срывался неразборчивый шепот, неумолкавший, как
дробь дождя по оконному стеклу.
Наконец ее тело содрогнулось в экстазе. Мужчина быстро оглянулся на
дверь, накрыл губы Лиллебет своими, чтобы приглушить крик недозволенной
любви, и только тогда позволил себе излиться, наполняя ее жидким пламенем.
Потом он лежал на спине и нежно обнимал распростертую рядом женщину,
гадая, станет ли она тоже спрашивать, сколько скальпов на его счету. Он
появился в высшем свете Бостона четыре года назад благодаря довольно
приличному состоянию, открывшему перед ним все двери, и сразу же понял, что
богатые и утонченные дамы воспринимают его по-разному. Одни обращались с ним
как с конюхом, случайно забредшим в гостиную, и поэтому не скрывали своего
пренебрежения и даже презрения. Зато другие испытывали к нему непреодолимое
вожделение. Однако и преисполненные страсти женщины вели себя неодинаково.
Некоторые относились с нежным сочувствием к коренному американцу, но
встречались и такие, кого больше всего интересовало, со скольких человек ему
удалось снять скальп. Бледная рука порхнула по его груди, прерывая
размышления. Роскошная блондинка пропела своим музыкальным, мурлыкающим
голоском:
- Скажи, ты в своей жизни убил много... врагов? - Последнее слово она