"Джулия Джонс. Ученик пекаря (Книга Слов #1) " - читать интересную книгу авторазнакомые гневные ноты в голосе отца. - Вам отлично известно, что в случае
заключения мира больше всего пострадают мои земли и земли, предназначенные для моих сыновей. Именно поэтому вы сегодня и пришли сюда. - Мейбор зловеще понизил голос. - Поймите меня правильно, Баралис. Вы не заставите меняв перейти ту черту, за которую я ступать не намерен. После недолгой паузы лорд Баралис ответил уже другим, примирительным тоном: - Вы не единственный землевладелец, который пострадает в случае мира, Мейбор. Многие из тех, у кого есть земли на востоке, поддержат нас. - Помолчав, Баралис продолжил тихо, почти шепотом: - Главное - обезвредить короля и помешать его встрече с хальками у Рог-Моста. Это уже измена. Мелли начинала жалеть о том, что вздумала подслушивать: ее охватил холод, и она вся дрожала, но не могла заставить себя отойти от двери. - Это надо сделать скоро, Мейбор, - с нажимом произнес мелодичный голос Баралиса. - Я сам знаю, что скоро. Но ведь не завтра же? - Вы предпочли бы дать Лескету возможность заключить мир у Рог-Моста? Назначенная им встреча должна состояться уже через месяц. - Отец пробурчал что-то в знак согласия. - Такого случая, как завтра, нам может уже не представиться: охота будете небольшой - только король и его приближенные. Вы тоже могли бы отправиться с ними, чтобы избежать подозрений. - Я пойду на это лишь в том случае, Баралис, если поверю, что рана короля не будет смертельной. - Как же я могу заверить вас в этом, Мейбор, если из лука будет - Не прикидывайтесь, Баралис, - с нескрываемой яростью, произнес отец. - Только вам известно, каким зельем будет смазана стрела. - Обещаю вам, Мейбор, от этого зелья король всего лишь пролежит несколько недель в легкой лихорадке и рана его будет заживать медленнее обычного. Месяца через два король начнет поправляться. - Мелли почудился какой-то скрытый смысл в словах лорда Баралиса. - Что ж, прекрасно - ночью я пришлю к вам своего человека. Приготовьте стрелу. - Одной будет довольно? - Он отменный стрелок - другой ему не понадобится. А теперь мне пора. Будьте осторожны, когда надумаете уходить, - не попадитесь кому-нибудь на глаза. - Будьте спокойны, Мейбор. Однако вот еще что: от стрелы, которую извлекут из тела короля, надо будет избавиться. - Хорошо, я позабочусь об этом, - угрюмо ответил отец. - Всего наилучшего, Баралис. - Дверь за Мейбором закрылась, и слабо звякнул бокал - это Баралис налил себе еще вина. - Теперь можешь выйти, красоточка, - произнес он. Мелли ушам не поверила - неужто он обращается к ней? Она застыла на месте, не смея дохнуть. Минуту спустя Баралис повторил: - Выходи же, малютка, не то я сам тебя выведу. Мелли уже собралась нырнуть под кровать, когда Баралис вошел в спальню. - Ах, Мелли, какие у тебя большие ушки! - с мягким укором произнес он. |
|
|