"Марти Джонс. Брак по расчету" - читать интересную книгу автора

Гаррет неотрывно смотрел на девушку, ощущая, как от одного этого
взгляда все в нем наполняется жизнью. Теплые волны разливались по всему
телу. В который уже раз он спрашивал себя, почему она так горячо ответила на
его поцелуй. Неужели просто пыталась убедить его помочь ей? Или она
почувствовала то же влечение, с которым ему едва удалось справиться, как
только он заключил ее в свои жаркие объятия!
Гаррет старался сосредоточить свое внимание на чем угодно, только бы не
вспоминать, как он прижал к себе Лейси и как ее губы, слегка приоткрывшись,
ответили на его жадный поцелуй. Бесполезно! Он никак не мог забыть страсть,
которая в тот момент полностью поглотила его. Против собственной воли Гаррет
снова и снова искал глазами сладкие губы девушки, мечтая припасть к ним
вновь.
Лейси почувствовала, как кровь прихлынула к ее лицу. Наклонив голову
так, чтобы ленты, украшающие шляпку, скрыли пылающие щеки, она выглянула в
окошко экипажа.
- Как бы там ни было, - дрогнувшим голосом произнесла девушка, - я
приму вашу помощь. Фрэнси прекрасно могла бы представить меня Себастьяну,
но, для того чтобы надежно обеспечить его интерес, честно говоря, необходимы
вы. Не беспокойтесь. Прежде чем обратиться к вам, я долго и тщательно
обдумывала, каковы могут быть последствия моего поступка. Я смогу пережить
любые последствия брака с Себастьяном Эйвери. Помогите мне только добиться
этого.
В экипаже установилась гнетущая тишина. Никто не произносил ни слова, а
кони очертя голову мчали их по улицам Мобила. Про себя Гаррет поклялся
придушить Сумасшедшего Ларри, если только им удастся живыми и невредимыми
добраться до дома Томасов.
Не в силах дольше выносить тягостное молчание, молодой человек,
наконец, решился задать вопрос, который по-прежнему мучил его:
- Как все-таки вам удалось узнать о нашем споре, мисс Вебстер?
Она быстро взглянула на своего спутника и вновь отвернулась к окну.
- К сожалению, не могу вам ответить.
- Я подумал, может быть, вам сказала Фрэнси, но это невозможно. Даже
моя собственная мать ничего не знает о пари. Вы должны понять мое
любопытство относительно источника вашей информации.
- Я уже говорила вам, что не могу ничего сказать. Пожалуйста, не
возвращайтесь к этому вопросу.
Коляска вновь подпрыгнула так, что Лейси негромко вскрикнула,
ударившись о стенку экипажа. Тряхнув головой, она напряженно выпрямилась.
Вдруг Гаррет резко наклонился к девушке. Лейси, онемев от изумления,
прижалась спиной к гладкой красной коже сиденья.
- Успокойтесь.
Широкая улыбка осветила лицо юноши. Он взял Лейси за плечи и легко
подвинул ее на середину диванчика. Затем, выпрямившись, Гаррет уперся ногами
в сиденье и крепко сжал ногами, обутыми в высокие сапоги, бедра девушки -
так, чтобы ее перестало мотать по коляске.
Почувствовав сквозь ткань пышных юбок прикосновение его сильных ног,
Лейси вновь залилась краской смущения. Ей казалось, что его ладони обожгли
огнем ее плечи. Молодой человек вел себя дерзко, слишком дерзко. И от него
исходила неизъяснимая сила, которую Лейси ощущала даже на расстоянии. Вновь
воцарилось молчание. Гаррет сосредоточенно смотрел в окошко экипажа.