"Джеймс Джонс. Отныне и вовек (об американской армии) [H]" - читать интересную книгу авторадругое понимаю. Я приличный горнист. Без дураков. Но до тебя мне далеко.
Ты в этом полку - лучший, второго такого у нас нет. Может, даже во всем гарнизоне нет. - Это верно, - задумчиво согласился парень. - Тогда чего же ты хочешь все бросить и перевестись? - А я и не хочу. - Но ведь переводишься. - Да нет. Ты все время путаешь. Не я перевожусь, а меня переводят. Это не одно и то же. - Брось ты, честное слово! - Сам ты брось. Пойдем лучше к Цою, позавтракаем. А то сейчас эта орава туда завалится и все подчистит, - он кивнул в сторону спальни, где просыпалось отделение. - Тебя послушать, ты будто вчера родился, - оказал Ред. - Что значит "переводят"? Не наорал бы на Хьюстона, никто бы тебя не перевел. - Это точно. - Пусть Хьюстон дал "первого горниста" не тебе, а своему губошлепу - ну и что? Что это меняет? Звание твое осталось при тебе. А эта козявка будет только дудеть на похоронах и трубить отбой на ученьях первогодков - вот и весь его навар. - Все так. - Если бы Хьюстон тебя разжаловал, а твое звание отдал козявке, я бы тебя еще понял. Но звание-то осталось у тебя. - Не осталось. Хьюстон подал Старику официальный рапорт, чтоб меня перевели. А значит, я теряю звание. звание, Хьюстона и не опросят. Кто он против командира полка? - Правильно. А хьюстоновский губошлеп все равно останется первым горнистом. И потом, приказ уже готов. Подпись на месте, печать на месте, все бумажки переслали - обратного хода нет. - Да иди ты! - поморщился Ред. - Кого они волнуют, эти бумажки? Ими разве что подтереться. Пруит, чего ты стесняешься? Ты же здесь, можно сказать, свой человек. - Короче, ты идешь со мной к Цою или не идешь? - перебил Пруит. - У меня денег нет. - А разве я сказал, что ты будешь платить? Пойдем - угощаю. В конце концов, это же я перевожусь, а не ты. - Чего зря деньги тратить? Можем и в столовке поесть. - Мне это дерьмо жрать неохота. Тем более сегодня. - Сегодня у них яичница, - возразил Ред. - И, наверно, еще не остыла. А на новом месте денежки тебе ой как пригодятся. - Ну прав ты, прав, - устало сказал парень. - Нельзя, что ли, в кои-то веки прилично пожрать? Просто так? Может, я хочу эти деньги просадить. Я перевожусь, понимаешь? Короче, идешь или нет? - Иду, - сквозь зубы сказал Ред. Они спустились по лестнице, вышли на дорожку перед казармой первой роты, где жили горнисты, пересекли улицу и зашагали вдоль штабного корпуса к "боевым воротам". Солнце набросилось на них, едва они оказались под открытым небом, и так же резко отпрыгнуло назад, как только они вошли в тоннель, насквозь прорезавший здание штаба и в память о далекой эпохе |
|
|