"Мор Йокаи. Сыновья человека с каменным сердцем" - читать интересную книгу авторакакой-то хитроумный француз преобразил его в своеобразный Элизиум, где
незаконно, без разрешения властей, выступали служители "свободного искусства". Сюда стекалась "золотая молодежь" столицы, бывали здесь и почтенного возраста богатые отцы семейств, которые, платя сто рублей за вход, развлекались целый вечер. Не исключено, что об этом заведении была осведомлена полиция. Однако, вероятно, ловкий импрессарио знал секрет той волшебной мази, с помощью которой удается замазывать глаза недремлющему Аргусу. А может быть, власти просто опасались, что в тот час, когда полиция решит устроить осмотр всего помещения, на пресловутом сахарном заводе вдруг вспыхнет пожар, который дотла уничтожит все, вплоть до "рафинерии". В конце концов там ведь не печатали фальшивых денег и не занимались политикой, - стоило ли поднимать на ноги полицию? Пусть себе веселятся... "Tout comme chez nous".* ______________ * Все, как и у нас (франц.). Спустя несколько минут после того, как Иеза оставила ложу молодых друзей, сцена опустела. Лишь две девушки-сарацинки в турецких шароварах разравнивали сцену: очевидно предстоял номер на лошадях. Кто-то постучал в дверь ложи, и Леонид открыл ее. Это был слуга с конвертом на серебряном подносе. - Что это? - Письмо для того господина. - Как оно сюда попало? - Привез гонец par expresse,* имевший поручение найти этого господина, ______________ * Курьер (франц.). - Дай ему пол-империала, Эден, и пусть убирается. Леонид взял письмо и повертел его в руках: женский почерк, черная печать. - Вот увидишь: billet doux,* - сказал он, протягивая письмо Эдену. - Княжна Н. сообщает, что, коль скоро ты не пригласил ее на кадриль, она примет мышьяк. ______________ * Любовное послание (франц.) Затем он повернулся к сцене и вынул лорнет, чтобы не пропустить ничего из номера, в котором должна была выступить Иеза. В таком положении он и продолжал говорить с Эденом. - Видишь, вопреки моей конспирации, им все-таки удалось напасть на наш след. Агенты женщин поистине стоглазы. Но что нам в самом деле до них! Началась увертюра. Слепые музыканты по сигналу колокольчика заиграли галоп из "Мазепы". За кулисами послышался лай собак, изображавших волков, которые преследовали привязанного к лошади Мазепу; затем донеслись резкие удары хлыста, подгонявшие и без того горячих коней. Леонид весь превратился во внимание. Раздался топот коней, дикий гул, лошадиное ржанье, а вслед за тем - крики "браво" из зарешеченных лож. |
|
|