"Инид Джохансон. Дурнушка " - читать интересную книгу автора Это было все, что Дорин могла сейчас сказать. Ей захотелось придушить
его родителей. Но к счастью для них, они уже умерли. Она бы могла убедить Роналда, что ребенок будет для нее самым драгоценным существом на свете, что ему самому она даст любовь и тепло, некогда отнятые у него... Если бы он того хотел. Теперь стало ясно, откуда взялись отчужденность и замкнутая независимость, создающие ощущение, что события и окружающие люди полностью подчинены его воле. - Никогда бы не подумала, что ты был несчастлив в детстве, - с грустью сказала Дорин. - Вы всегда производили впечатление очень дружной семьи. - Изображая дружную семью, мы отдавали дань приличиям. А я с детства привык не размахивать своими чувствами, как флагом. - Роналд взглянул на часы, и его темные брови сошлись на переносице. - В любом случае, разговор не о тайниках моей души. Я всего лишь объясняю, почему не хочу иметь детей. - И Гленда согласилась на твои условия? Ему уже надоели постоянные напоминания о бывшей невесте. Но вино придало Дорин храбрости, и она отважилась сделать на редкость проницательное предположение: - Хотя вряд ли она захотела бы испортить свою великолепную фигуру или отстирывать детские пеленки. Однако Роналд даже не спросил, хочет ли она детей, или, скажем, будет ли счастлива от столь странных супружеских отношений. Он совсем не считался с ее чувствами, наверное, даже не подозревал об их существовании. - Какую же я получу выгоду от этого соглашения, кроме забот об устройстве торжественных приемов? - язвительно поинтересовалась Дорин, уже начиная жалеть, что выпила слишком много. Она с трудом себя контролировала и каждую минуту была готова обнаружить - Дорри, - он придвинулся ближе, и теперь его локти лежали на столе, а взгляд заметно потеплел, - поверь мне, я достаточно все обдумал. Нам обоим будет хорошо: мы же всегда с тобой ладили. Ты сможешь заниматься, чем захочешь. Я искренне восхищаюсь твоим умом, работоспособностью, упорством. Ты не станешь вести закулисную игру, строить интриги - для этого в тебе слишком много благородства. Дорри, с тобой приятно находиться рядом. Ты надежный друг, и вместе мы составим отличную команду. А что до выгоды, - тут он ослепительно улыбнулся, - разве мое имя и защита, уверенность в том, что любимая работа, а не обязанности жены будет всегда на первом месте недостаточны? К тому же ты станешь хозяйкой дома в одном из престижных районов Лондона. - Можно подумать, что ты решил приютить бездомную собаку! - выпалила Дорин, радуясь, что может прекратить ломать голову над его комплиментами, если эти похвалы вообще можно было так назвать. Судя по описанию, она оказалась на удивление занудной девицей. - На самом деле ты не так уж и далека от истины. Твой отец собирается продать дом и переехать в городскую квартиру. Миссис Пимм едет с ним. К тому же в его планы входит окончательно отойти от дел. Если мы поженимся, то ему ничего не придется отдавать на сторону. Дорин была достаточно разумной, чтобы оценить здравый смысл его рассуждений, но в этот момент она почему-то выглядела более возмущенной, чем когда-либо. Роналд глубоко вздохнул и сказал как можно мягче: - Не пойму, что тебя беспокоит, Дорри. Тебе уже двадцать пять, и, насколько мне известно, у тебя еще никого не было. Если бы ты хотела выйти |
|
|