"Инид Джохансон. Своя ноша " - читать интересную книгу автора

ее мысли. Она сложила руки на коленях и попыталась улыбнуться:
- Почему ты об этом спрашиваешь? Только не говори, что хочешь
поссориться со мной! - Прозвучало ли это достаточно шутливо, как она
надеялась? Или же слова стали прямым признанием вины?
- Я спрашиваю потому, что все мои разговоры о Томе тебе неприятны.
Раньше я об этом не думал, но теперь мне пришло в голову, что Том провел
здесь в общей сложности достаточно долгое время. К тому же он был
привлекательный мужчина. Если прибавить сюда склонность к риску - не чета
какому-то там "лавочнику"! - и присутствие чертовски красивой женщины, чьим
писательским талантом он всегда восхищался, то что мы получим в
результате? - Эрвин чуть приподнял бровь. - Я повторяю свой вопрос.
Джоан пробрал озноб. Хотя Эрвин прилагал все усилия, чтобы казаться
спокойным и безразличным, лицо его словно окаменело. И в то же время Джоан
не была уверена, что до конца понимает его мысли и чувства.
То, что она уже была однажды замужем, не имело для него никакого
значения. В свое время он даже не захотел говорить с ней об этом. "Это было
ошибкой, о которой следует забыть", - сказал он, отказавшись от всех
дополнительных разъяснений Джоан.
Но Эрвин не только считал ее брак с Барни Бленнером чем-то не
заслуживающим внимания, он даже никогда не спрашивал, был ли в ее жизни еще
какой-либо другой мужчина. Казалось, единственное, что его занимало, - это
их будущее. Его и Джоан.
Но сейчас, когда он заговорил о Томе, что-то очень похожее на вспышку
ревности или гнева промелькнуло в его глазах, в которых до этого Джоан
читала только любовь, нежность и неистовое желание.
Неужели только из-за того, что Том был его братом? Неужели поэтому
возле чувственных губ Эрвина сейчас появились горькие складки? Ирония, с
которой он произнес слово "лавочник", говорила о том, что обида, нанесенная
братом, не забылась до сих пор.
Действительно ли Том был красив? Сейчас, оглядываясь назад, Джоан
должна была признать, что это было так. Ниже брата и не столь мощного
телосложения, он обладал густыми каштановыми волосами, ярко-голубыми глаза
ми и тонкими чертами лица, неуловимо напоминая аристократов прошлого века.
Да, он был красивее брата, но уступал ему в главном. В нем не было той
притягательной мужественности, которая всегда вызывает ответную реакцию у
женщин.
- Джоан, я должен об этом знать! - Теперь в голосе Эрвина звучал
неприкрытый гнев, которого она никогда раньше не слышала. Несколько часов
назад Джоан, возможно, еще смогла бы переубедить его. Но сейчас эта задача
казалась ей почти непосильной. Тем не менее следовало попытаться.
- Впервые я встретила твоего брата на вечеринке, которую устроила,
чтобы отпраздновать заключение сделки с одной кинокомпанией, собиравшейся
снять фильм по моей книге. - Джоан старалась сосредоточиться на
подробностях, полагая, что это единственный способ все объяснить. - У меня
было много друзей в этих кругах, в том числе и иностранцев. Том пришел
вместе с университетским приятелем Ларри Олкоттом и его женой Энн. Он
останавливался погостить у них на несколько дней...
Джоан взглянула на мужа и увидела, что его брови по-прежнему нахмурены,
а рот плотно сжат. Похоже, пока он считал ее слова несущественными, стремясь
узнать лишь одно. Однако она должна была рассказать обо всем именно так, как