"Айрис Джоансен. Все, кроме красных роз " - читать интересную книгу автора В полной растерянности Кори не нашлась, что ответить. Человек, стоящий
перед ней, был настолько красив, что она не заметила прозвучавшей грубости. Лет тридцати, высокий, черноволосый. Его мужское обаяние казалось почти осязаемым. Сверкающие темные глаза смотрели сейчас на нее с явной враждебностью. И это тотчас же привело ее в чувство. Кори совершенно не привыкла видеть подобное выражение на лицах мужчин, встречающихся с ней впервые, ей куда более привычны были взгляды растерянного восхищения. Этот же наглый грубый тип смотрел на нее с откровенным презрением. Кори отгородилась от него стеной холодного самообладания. - Чем могу помочь? - спросила она, решив, что человек просто ошибся адресом. Кори определенно не видела его раньше. Непохоже также, что это один из знакомых ее тетки, добропорядочных и старомодных. Его светлый супермодный костюм был явно не из дешевых. Две верхние пуговицы льняной рубашки были расстегнуты. На сильной, бронзовой от загара шее блестела золотая цепочка. - Ты, красавица, должно быть, та местная знаменитость, о которой мне рассказывали, - бросил он ей. - Не сомневаюсь, что ты очень хороша в своем деле, милочка, но сегодня я охочусь за другой добычей. Мне надо поговорить с Элизабет Ледфорд. Потрясенная, Кори широко раскрыла глаза, на мгновение лишившись дара речи. Но тут же волна гнева хлестнула ее. Да как он смеет? Никогда в жизни она не встречала такого самодовольного идиота! - Элизабет Ледфорд, моей тети, сейчас нет дома, - процедила она сквозь зубы. - Будьте любезны, позвоните завтра и договоритесь с ней о встрече. хочу выяснить все сегодня. Придется довольствоваться тобой. - Он резко шагнул в холл, и Кори отступила в сторону, чтобы не быть сбитой с ног. Ну и наглец! - Представьте себе, что этот вечер я не рассчитывала провести с вами, так что вам немедленно придется уйти, - холодно сказала девушка, решив, что любое хамство должно получать отпор. Его глаза угрожающе сузились. - Я бы посоветовал тебе сменить тон. Я зол как черт и совершенно не в настроении наблюдать сцены из спектакля, который ты тут разыгрываешь, Клеопатра. Будь благоразумна, если не хочешь оказаться в одной камере со своей теткой. - В камере? Да вы просто сумасшедший! Не соблаговолите ли удалиться? - Да, пожалуй, мне лучше сразу идти в полицию. Но не думаю, что это тебе понравится. Насколько я понял, твоя тетка немного старовата для того, чтобы сидеть в тюрьме? - Его холодный безжалостный голос заставил Кори вдруг почувствовать страх. - Кто вы? - спросила она. - Джеф Броуди, - сухо ответил он. - А ты - Кори Ледфорд, так? - Так, - эхом отозвалась она. Откуда этот незнакомец ее знает? Он слишком хорошо осведомлен. Это настораживает. Его губы скривились в циничной усмешке. - Я знаю все о тебе, детка. Последние два часа я только и слушал о деятельности твоей тетки и о твоих похождениях. Я даже знаю о вашей маленькой интрижке с Уолтером Беттанкуром. |
|
|