"Линда Джонстон. Проблеск вечности " - читать интересную книгу автораи вспыльчивому нраву да и по пылкой страстности, проявившейся во время
волшебного поцелуя, - что это был мужчина, а не какое-то сверхъестественное создание. Эбби вымыла волосы тем же кусочком мыла, которым терла тело. Она любила вдыхать аромат мыла, которое сама делала из дикого имбиря, но запах этого мыла был нежнее. В ванне она пролежала недолго, опасаясь уснуть. Выбравшись из нее, Эбби поняла, что ей не во что переодеться: ее промокшая до нитки одежда, наброшенная на металлический крючок, была разорвана. Обернув одним полотенцем голову, а другим - тело, она, приоткрыв дверь, крикнула: - Майк, вы не... Ей в руки ткнули большой пушистый халат. Схватив его, Эбби снова закрыла дверь и надела халат, затянув поясок вокруг талии. Стало тепло и удобно, хотя халат и волочился по полу. Эбби наконец вышла, ее мокрые волосы были распущены по плечам. - Обед готов, - сказал Майк. Обед? Было уже довольно позднее время не только для обеда, но и для ужина, но какое это имело значение? Майк провел ее в другую комнату, где не было ни очага, ни даже разжигаемой дровами плиты. Вместо этого в комнате находилось несколько больших предметов, назначение которых Эбби и не попыталась постичь. Комната была наполнена ароматом жареного мяса, и сразу же Эбби поняла, как она проголодалась. Не говоря ни слова, она уселась на место за столом, указанное ей Майком. По крайней мере, вилка и нож выглядели знакомыми предметами. Темные волосы Майка были сухими и спускались густыми волнами к его мускулистые руки и грудь. Майк приготовил восхитительные бифштексы. Было и вино, и зеленый салат. - А как вам удается доставать свежие овощи в пустыне? И разве сейчас не слишком раннее время года для урожая? Темные брови Майка сошлись в хмурой гримасе. - Ну хорошо, Эбби Уинн. Расскажите-ка мне, откуда вы. Эбби поняла, что сказала что-то глупое и неуместное. - Из Пенсильвании, - неуверенно ответила она, ожидая его следующей гневной реакции. - Пенсильванцы знают о салатах и электричестве и даже о... - и тут он прищелкнул пальцами. - Я все понял! Вы эмиш, да? Эбби слышала об эмишах - благочестивой религиозной секте, члены которой жили главным образом в восточной Пенсильвании. Но она-то была с фермы в западной части штата. Почему вдруг Майк решил, что она эмиш? Может, из-за того, что ее платье показалось ему простоватым. - Нет, я не эмиш, - ответила она медленно, надеясь, что это возражение не возбудит гнев Майка. - Ну тогда кто же вы на самом деле? Скажите мне правду. Он пристально смотрел ей в лицо. Эбби пыталась оставаться спокойной и невозмутимой, хотя это было трудновато: от слов Майка мысли беспорядочно кружились. - Я - это я, - сказала она хриплым нервозным шепотом. - Ну, если так, то это, конечно, многое объясняет. Расскажите мне о своей семье. Где они сейчас... только не надо повторять мне дурацкий рассказ |
|
|