"Линда Джонстон. Проблеск вечности " - читать интересную книгу автора

и вспыльчивому нраву да и по пылкой страстности, проявившейся во время
волшебного поцелуя, - что это был мужчина, а не какое-то сверхъестественное
создание.
Эбби вымыла волосы тем же кусочком мыла, которым терла тело. Она любила
вдыхать аромат мыла, которое сама делала из дикого имбиря, но запах этого
мыла был нежнее.
В ванне она пролежала недолго, опасаясь уснуть. Выбравшись из нее, Эбби
поняла, что ей не во что переодеться: ее промокшая до нитки одежда,
наброшенная на металлический крючок, была разорвана. Обернув одним
полотенцем голову, а другим - тело, она, приоткрыв дверь, крикнула:
- Майк, вы не...
Ей в руки ткнули большой пушистый халат. Схватив его, Эбби снова
закрыла дверь и надела халат, затянув поясок вокруг талии. Стало тепло и
удобно, хотя халат и волочился по полу.
Эбби наконец вышла, ее мокрые волосы были распущены по плечам.
- Обед готов, - сказал Майк.
Обед? Было уже довольно позднее время не только для обеда, но и для
ужина, но какое это имело значение? Майк провел ее в другую комнату, где не
было ни очага, ни даже разжигаемой дровами плиты. Вместо этого в комнате
находилось несколько больших предметов, назначение которых Эбби и не
попыталась постичь. Комната была наполнена ароматом жареного мяса, и сразу
же Эбби поняла, как она проголодалась. Не говоря ни слова, она уселась на
место за столом, указанное ей Майком.
По крайней мере, вилка и нож выглядели знакомыми предметами.
Темные волосы Майка были сухими и спускались густыми волнами к его
плечам. Он переоделся в другие брюки и рубашку, плотно облегающие его
мускулистые руки и грудь.
Майк приготовил восхитительные бифштексы. Было и вино, и зеленый салат.
- А как вам удается доставать свежие овощи в пустыне? И разве сейчас не
слишком раннее время года для урожая?
Темные брови Майка сошлись в хмурой гримасе.
- Ну хорошо, Эбби Уинн. Расскажите-ка мне, откуда вы.
Эбби поняла, что сказала что-то глупое и неуместное.
- Из Пенсильвании, - неуверенно ответила она, ожидая его следующей
гневной реакции.
- Пенсильванцы знают о салатах и электричестве и даже о... - и тут он
прищелкнул пальцами. - Я все понял! Вы эмиш, да?
Эбби слышала об эмишах - благочестивой религиозной секте, члены которой
жили главным образом в восточной Пенсильвании. Но она-то была с фермы в
западной части штата. Почему вдруг Майк решил, что она эмиш? Может, из-за
того, что ее платье показалось ему простоватым.
- Нет, я не эмиш, - ответила она медленно, надеясь, что это возражение
не возбудит гнев Майка.
- Ну тогда кто же вы на самом деле? Скажите мне правду.
Он пристально смотрел ей в лицо. Эбби пыталась оставаться спокойной и
невозмутимой, хотя это было трудновато: от слов Майка мысли беспорядочно
кружились.
- Я - это я, - сказала она хриплым нервозным шепотом.
- Ну, если так, то это, конечно, многое объясняет. Расскажите мне о
своей семье. Где они сейчас... только не надо повторять мне дурацкий рассказ