"Борис Степанович Житков. "Мария" и "Мэри" (детск.)" - читать интересную книгу автора

дрожащими руками Федька чиркал спичку за спичкой, они ломались, тухли, он не
мог зажечь нагоревшей светильни. Горит! Федька с маху захлопнул дверцу -
фонарь мигнул и потух.
- Не сдавайсь под ветер! - слышал он, как кричал наверху хозяин
рулевому.
Федька снова чиркал спички, чувствовал, что теперь уж каждая секунда
стоит жизни. Наконец он выбежал с зеленым огнем на палубу и направил фонарь
к пароходу.
Пароход был совсем близко, и Федьке казалось, что прямо в упор глядят
красный и зеленый глаза парохода. Он услышал, что там спешно пробили три
удара в колокол.
- Так держать! - крикнул Нечепуренко злым голосом.
- Так держать! - раздалась жесткая команда по-английски на пароходе.
Не меняя курса, "Мэри" шла прямо на парусник.
- Лева, лева! - завопил Нечепуренко.
Но было уже поздно. Федька видел, как с неудержимой силой на них из
темноты летел высокий нос парохода, не замечая их, направляясь в самую
середину судна. Ему стало страшно, что пароход прямо раздавит его, Федьку.
Он выпустил на палубу фонарь, опрометью бросился к вантам и, как обезьяна,
полез на мачту.
- Гей, гей! - в один голос крикнули хозяин и рулевой, но в тот же почти
момент оба слетели с ног от удара: пароход с полного хода врезался в судно.
Раздался страшный хрустящий удар. Федьку тряхнуло, и он едва удержался
на вантах. В двух аршинах от себя он ясно увидал серый корпус судна; закрыл
глаза, сжался в комок и изо всей силы уцепился за ванты. Что-то грохнуло,
ударило, мачту покачнуло, и, когда Федька открыл глаза, он увидел
удаляющиеся огни парохода, а внизу - он ничего не мог понять - вода была в
двух аршинах под ним. Он вскарабкался выше и с ужасом видел, что вода
поднимается за ним. Он стал на салинг и обхватил стеньгу, не спуская глаз с
воды. Черная, слепая зыбь ходила там внизу, но теперь она не шла выше, как
будто бы мачта перестала погружаться. Но Федька не верил и не отводил глаз
от воды.
Капитан Паркер молчал и глядел вперед, как будто ожидая еще чего-то.
Ему казалось, что это еще не все. А "Мэри" все удалялась от места крушения.
Команда выскочила на палубу, все тревожно спрашивали бакового, что
случилось.
"Все правильно, да, да, все правильно..." - думал Паркер. Он сам не
ожидал, что так все это будет, и теперь испуганная совесть искала
оправданий.
- Капитан, там ведь люди остались? - взволнованным голосом сказал Юз.
- Да, да... - ответил Паркер, не понимая слов помощника.
- Право на борт! - крикнул Юз рулевому. - Обратный румб!
- Есть обратный румб, - торопливо ответил рулевой.
- Да, да, обратный румб, - сказал Паркер, как будто приходя в себя.
Команда без приказаний готовила шлюпку к спуску.
"Мэри" малым ходом пошла назад к месту крушения. Матросы толпились на
баке и, перебрасываясь тревожными словами, напряженно вглядывались в темноту
ночи.
- Здесь, должно быть, - сказал Юз.
- Стоп машина! - скомандовал Паркер.