"К.В.Джетер. Рисковое Дело ("Войны охотников за головами" #3)" - читать интересную книгу автораглинобитным строениям на границе летного поля. - Ты не знаешь меня.
- А вот и нет! Знаю! Подволакивая кривую ногу, старик поплелся следом; они вместе пересекли летное поле, украшенное черными глазированными подпалинами дюзовых выхлопов. - Мы ж встречались. - сипел нищий, с трудом поспевая за размашисто шагающим трандошаном. - В Осианской системе, давно ж это было... Я ж челнок там водил, дешевле работенки в жизни не было, внутрисистемные рейсы, поди ж ты... А ты снял у меня пассажира прямо с борта... Старик закудахтал. - Я ж тогда здорово опаздывал, ну и наплел с три короба тамошнему начальству. Так мол и так, вишь как вышло. Простили, так что за мной должок. Босск остановился и неторопливо огляделся; кое-кто из пассажиров, которые сошли по трапу вместе с ним, начали поглядывать в их сторону. Наверняка изнывали от любопытства, по какой причине шум и гам. - Ничего ты мне не должен, - прошипел трандошан. - Разве что немного тишины и покоя. Вот... Он запустил когти в подсумок и достал монетку в десять кредиток. - Держи и послушай доброго совета Не нарывайся. Старец проворно выхватил у него деньги. Босск пошел дальше, но нищий не отставал. - Но ты же охотник за головами! Большой игрок. Самый лучший... ну, был когда-то. Босск почувствовал, как под чешуйчатой кожей вспухают, твердея, бугры мышц; глаза ящера сузились. На этот раз он не просто остановился и повернулся к нежеланному спутнику, но еще и сгреб нищего за лохмотья и приподнял настырного старика. Ветхий комбинезон затрещал. О зеваках Босск - Что, - негромко и многозначительно произнес трандошан, - ты хочешь этим сказать? - Ты ж не обижайся, - на морщинистой физиономии распахнулся беззубый рот. - Все ж в Галактике знают, что случилось с Охотничьей гильдией. Пшик, да? Крупных охотников раз два и обчелся... Щербатая ухмылка стала шире; Босску вспомнился перезрелый деб-деб, лопнувший от жара двойных солнц Татуина. - Может, только один такой и остался нынче, а? Босск не стал просить уточнения; при одном лишь упоминании о Бобе Фетте, пусть без имени, пусть намеком, настроение его не исправилось. - Не много ли болтаешь языком? - трандошана разбирал чих; его чуткие ноздри считали вонь немытого тела оскорблением. - Не больше, чем любой другой на нашей помойке, - невозмутимо свисая с лапы ящера, побирушка кивнул на пропеченные солнцем трущобы. - Тут все только и делают, что чешут языками, у кого сколько есть. Спроси меня, так базарные ж сплетницы... - А я спрашивал? - Босск крепче стиснул кулак. - А тебе ж и не надо, приятель. Я ж сам все как есть расскажу, - нищий и не думал пугаться. - Чем же еще заниматься в Мос Айсли, если не говорить? О делах соседских. Может, и о твоих делах уже пошли толки, раз известно, что ты объявился у нас. Всем ж интересно, как это охотник за головами Босск, сын Крадосска, прибыл без своего корабля на вонючем фрахтовике и... - нищий заговорщицки подмигнул. - И вид у него такой, что всем ясно: плохи его дела. - Мои дела в порядке! - гаркнул трандошан. |
|
|