"Дэвид Джерролд. В зоне сотрясения" - читать интересную книгу автора

- О'кей. - Икинс вздохнул. Он вытащил из кармана фляжку и отхлебнул
здоровенный глоток. Потом вынул очки с темными стеклами и водрузил их на
нос. - Ты не можешь не признать, что я старался. Что ж, попрощайся со своим
прошлым. - Икинс прикоснулся к пряжке на поясе, и мир внезапно вспыхнул, а
потом замерцал и затрясся так, что меня прошиб холодный пот и затошнило. -
Добро пожаловать в две тысячи тридцать второй год, Майк. Перед тобой мир
после мира.
Мои глаза слезились от внезапно нахлынувшего яркого света. Все еще была
ночь, но теперь она полыхала зарницами огней. На улицах было светлее, чем
днем. Я чувствовал себя так, будто меня ударили кулаком в живот, облили
ледяной водой, ослепили... и при этом я наделал в штаны.
- Что это, черт побери?!
- Прыжок во времени на шестьдесят пять лет вперед, и он вызвал
серьезное времетрясение там, откуда мы прибыли. Ты далеко забрался, Майк. И
это для твоей же пользы. Удар весом в шестьдесят лет потянет за собой
местное смещение, по крайней мере года на три. Твой "мустанг" прилично
весит, и взрыв, который нас сопровождал, имеет большой эпицентр. Так что
рябь пойдет до самого Вест-Ковина.
Я никак не мог восстановить дыхание. Физические последствия перехода...
эмоциональный шок... ослепляющий свет вокруг... Икинс протянул мне флягу:
- На, выпей. Поможет.
Я даже не собирался спрашивать, что там, - но это был не скотч. По
вкусу походило на холодный молочный коктейль с ванилью, но с теплым
персиковым послевкусием.
- Что это за чертовщина?.. - Приятное ощущение распространилось по
моему телу дрожью облегчения. Я наконец обрел способность дышать.
- Выдаю тебе краткую версию. Путешествия во времени возможны. Но это
болезненный и даже опасный процесс. Каждый раз ты пробиваешь дыру во
времени, как будто проделываешь отверстие в большой миске с пудингом. Весь
пудинг вокруг дырки разрушается и заполняется пустым пространством.
Возникает рябь. Вот что вызывает времетрясение. Времепутники.
Это звучало бы как полная чепуха. Если б не доказательства. Движущиеся
вывески - огромные экраны с трехмерными изображениями, прозрачные, как
оконное стекло, и ослепляющие, как прожекторы. Вокруг нас стоял
оглушительный шум уличного движения, огромные рычащие чудовища проносились
мимо, вздымаясь над моим, сразу ставшим маленьким автомобилем.
- Дерьмо! И это все твоих рук дело?
- В основном. Ладно, заводи мотор и поезжай. Здесь зона с ограниченным
временем стоянки. - Икинс жестом указал мне направление. - Езжай на запад в
Фэрфакс, там есть санктуарий для машин.
Если бы Икинс не сказал мне, что это бульвар Санта-Моника, я бы его
никогда не узнал. Место выглядело как район Гинза[44] в Токио. Или как центр
Лас-Вегаса. Я чувствовал себя Алисой, попавшей из Страны чудес в
"Диснейленд".
Здания больше не имели прямоугольных очертаний. Они змеились,
изгибались, устремляясь вверх. Стояли наклонившись к центру улицы или,
наоборот, откинувшись назад. Какие-то штуки торчали из стен под невероятными
углами. Некоторые из зданий нависали над улицей в виде арки, расположившись
по обеим ее сторонам. Все они были ярко раскрашены в цвета всех оттенков и
блистали неоновыми огнями - психоделический ночной кошмар.