"Джером К.Джером. Трое на велосипедах" - читать интересную книгу автора

войне, и вдруг твоя фара взорвалась, как будто из ружья пальнули. От
неожиданности я свалился в канаву. Никогда не забуду лица миссис Гаррис,
когда я говорил ей, что ничего страшного не произошло, волноваться не
следует - тебя уже несут на носилках, а врач с сестрой будут с минуты на
минуту.
- Жаль, что ты не подобрал фару. Хотелось бы разобраться, почему она
так рванула.
- Некогда было ползать и собирать осколки. По моим подсчетам, ушло бы
часа два, чтобы собрать все, что от фары осталось. Что же касается вопроса,
почему она "рванула", то уже сам по себе тот факт, что она рекламировалась
как самая безопасная, не имеющая аналогов в мировой практике фара, намекал
любому - но только не тебе - о неизбежности аварии. А еще была электрическая
фара, - продолжал я.
- Ну, та-то светила что надо, - ответил Гаррис. - Ты же сам говорил.
- Днем на Кингз-роуд в Брайтоне она светила прекрасно, даже лошадь
испугалась. Когда же стемнело и мы выехали за Кемп-Таун, она погасла, и тебя
вызывали в суд за езду без огней. Может, ты помнишь, как мы погожими летними
днями любили кататься по городу. В светлое время суток она старалась изо
всех сил. К наступлению же сумерек, когда полагается включать освещение,
она, естественно, уставала и требовала отдыха.
- Да, она несколько раздражала, эта чертова фара, - пробормотал Гаррис.
- Что было, то было.
- Раздражала она меня; для твоей реакции я выбрал бы более сильное
слово. А потом пошли седла, - продолжал я: хотелось, чтобы он запомнил урок
на всю жизнь. - Скажи мне, были ли такие седла, которых ты не испробовал?
- У меня есть заветная мечта, - признался он. - Подобрать седло, на
котором удобно сидеть.
- И думать забудь: мир, в котором мы живем, далек от совершенства;
здесь все перемешалось - и радость и горе. Кто знает, может быть, за морем
лежит чудесная страна, где седла делают из радуги на облачной подушке; в
нашем же мире проще привыкнуть к чему-нибудь жесткому. Взять хотя бы то
седло, которое ты приобрел в Бирмингеме; то, что состояло из двух половинок
и походило на пару говяжьих почек.
- Ты имеешь в виду то, в основу конструкции которого был положен
анатомический принцип? - уточнил он.
- Наверное, - ответил я, - На коробке была нарисована часть скелета,
который сидит, вернее, та часть скелета, которая сидит.
- Все верно; на схеме было показано правильное положение тела при...
- Не будем уточнять; картинка мне показалась несколько неприличной.
- С точки зрения медицины, все было правильно.
- Не знаю, - сказал я. - Седоку, у которого, кроме костей, ничего нет,
оно, возможно, и подошло бы. Я испытал его сам и со всей ответственностью
заявляю: для человека, у которого есть кожа и плоть, это медленная смерть.
Как только наезжаешь на камень или попадаешь в ухаб, оно щиплет тебя; это
все равно, что заниматься выездкой норовистого омара. А ты пользовался им
целый месяц.
- Я считаю, что лишь так можно познать скрытые достоинства изобретения,
- гордо заявил он.
- За этот месяц домашние тоже сумели познать твои скрытые, с позволения
сказать, достоинства. Твоя жена жаловалась мне, что за всю вашу совместную