"Джером К.Джером. О вреде чужих советов" - читать интересную книгу автораона охотно продает, и потому она испытывает влечение к тем, кто приходит к
ней покупать его. Она облокачивается, улыбаясь, на прилавок и говорит юноше, что у нее как раз есть нужный ему товар, а он, дрожа от волненья, тоже интересуется ценой. "Это стоит очень дорого, - объясняет Природа, но тон ее отнюдь не действует расхолаживающе. - Это самая дорогая вещь в моей лавке". "Я богат, - отвечает юноша. - Мой отец усердно трудился, у него были сбережения, и он оставил мне все свое состояние. У меня есть акции, и земли, и заводы; я заплачу за эту вещь любую разумную цену". Лицо Природы становится более серьезным, она кладет руку на плечо юноши. "Убери свой кошелек, мой мальчик, - говорит она. - Моя цена - не сходная цена, и золото - не тот металл, который у меня в ходу. Есть много лавок, на самых разных улицах, где примут твои банкноты. Но послушайся совета старой женщины, - не ходи туда. То, что они тебе продадут, причинит тебе вред и горе. Оно достаточно дешево, но, как и все дешевые вещи, не стоит того, чтобы его покупали. Никто, кроме безумцев, не приобретает его". "За это надо платить самозабвением, нежностью, силой, - отвечает престарелая Матушка, - любовью ко всему, что имеет добрую славу, ненавистью ко всему дурному; мужество, сочувствие, самоуважение - вот за это можно купить любовь. Убери свой кошелек, мальчуган, он еще понадобится тебе для других целей, но с ним ты не купишь тех товаров, что хранятся на моих полках". "Значит, я не богаче бедняка?" - спрашивает юноша. "Я не знаю богатства или бедности в твоем понимании, - отвечает Природа. - В моей лавке реальные ценности обмениваются на реальные ценности. Тебе нужны мои сокровища, взамен я требую в уплату твой ум, твое сердце, - твое, мой мальчик, не твоего отца, ничье другое". "А как мне достать эту обменную монету?" - допытывается он. "Постранствуй по миру, - отвечает достопочтенная Госпожа, - трудись, страдай, помогай. Вернись ко мне, когда сам заработаешь свои деньги, и в зависимости от того, сколько ты мне принесешь, мы с тобой сговоримся". |
|
|