"Синди Джералд. Слияние душ " - читать интересную книгу автора

и миссис Сэмюэл Лэтроп.
Аплодисменты отзывались эхом, пока новобрачные скрепляли свадебные
обеты поцелуем, в достаточной мере целомудренным, к удовлетворению лиц
духовного звания, и в то же время не лишенным энтузиазма, вызвавшего пару
смешков среди собравшихся. И подмигивание шафера, адресованное
непосредственно Рейчел.
Сосредоточившись на счастье Карен и Сэма, она притворилась, что ничего
не заметила.
Рейчел напряглась, улыбнувшись как можно шире и выражая радость за
Карен и Сэма.
Она встретилась взглядом с Нэтом, когда он опять взял ее под руку, и
они двинулись вслед за женихом и невестой по центральному проходу. Сердце
бешено застучало, и наивно было бы убеждать себя, что это из-за свадьбы
лучшей подруги.

ГЛАВА ВТОРАЯ

- Я хочу, чтобы меня любили вот так, - пробормотала с мечтательным
вздохом Ким Клэнси, подруга Карен и Рейчел.
Рейчел, сидевшая рядом, играла алыми ленточками, скреплявшими ее букет
подружки невесты. Вокруг них мелькали танцующие и смеющиеся пары, и ярче
всех блестели лучистые глаза молодоженов.
Розовый креп традиционного платья подружки невесты казался мягким
дополнением к румяному лицу и блестящим черным волосам Ким, Рейчел же
опасалась, что плохо выглядит. По ее мнению, рыжая зеленоглазая женщина в
платье цвета розовой мальвы так же нелепа, как сноубордист в полном
снаряжении на Ямайке. Хотя горячие взгляды, которые бросал на нее весь вечер
Нэт МакГрори и от которых она ловко увертывалась, не оставляли никаких
сомнений - ему более чем понравился ее наряд.
Отложив в сторону букет и медленно разрывая на мелкие кусочки бумажную
салфетку, Рейчел старательно гнала прочь мысли о неусыпном внимании,
проявляемом к ней шафером.
- Я не хочу разбивать твои радужные мечты, Кимми, но такую любовь можно
встретить лишь в кино, песнях и романтических новеллах.
Может быть, иногда и в реальной жизни тоже, добавила Рейчел про себя.
Только вот в собственной жизни она ее не встретила. Уткнув подбородок в
ладонь, Рейчел глубоко вздохнула, глядя на вальсирующих Карен и Сэма, не
отрывавших глаз друг от друга. Старинного покроя, атласное, с кружевами
свадебное платье Карен было подобно дымчатому облаку.
- Не могу поверить, что ты не рада счастью Карен.
- О, дорогая, ты ведь знаешь, как я рада ее счастью. Сэм - хороший
парень. Но если он когда-нибудь причинит ей боль...
- Ради бога, он никогда не сделает ей ничего плохого.
- Посмотрим.
Ким покачала головой. Нежные маленькие розочки, украшавшие зачесанные
вверх черные кудри, колыхнулись, напомнив Рейчел, что и в ее прическу
вплетены цветы. Кимми они придавали элегантность. Рейчел же была уверена,
что, вопреки всем попыткам собрать ее рыжие волосы, поднять их наверх и
украсить бутонами, она выглядит скорее упавшим в кучу увядших сорняков
пугалом, нежели лесной нимфой в венке весенних цветов - именно так описывал