"Джулия Джеймс. Секс-рабыня " - читать интересную книгу автораподойдя к ней почти вплотную.
Девушка оглянулась. Он отметил про себя, как испуганно расширились у нее зрачки, и это ему понравилось. Испуганно - значит, уже появились какие-то чувства к нему, и неважно какие, главное, чтобы не было равнодушия. Но сейчас его интересовало другое: почему она не надела диадему, серьги и браслеты в тон ожерелью, как ей было велено сделать? - Итак, почему вы не отвечаете на мой вопрос? Где остальные украшения? Ему показалось, что девушка лишь с большим трудом заставила себя сохранить спокойствие. - Мне подумалось, что вполне хватит одной гирлянды, - ответила она с легким вызовом. Лео нахмурился еще сильнее. - Что? - Мне кажется, что любое украшение призвано делать женщину красивее. - Девушка небрежно пожала плечами. - Или вы хотели, чтобы я напоминала своим видом рождественскую елку? Надеть все украшения одновременно - верх безвкусицы. - Это вы так решили? Тон голоса был подчеркнуто мягким, но у Анны пробежал холодок по спине. - Так решил бы любой человек, наделенный художественным вкусом. - Меня совершенно не интересует, что думает по этому поводу любой человек. Мои распоряжения, кажется, были предельно ясными. - Что ж, по-моему, в этот раз вы определенно ошиблись. Надеть другие украшения, помимо ожерелья, означало бы испортить общее впечатление. Лицо мужчины сделалось каменным. Разумеется, Анна понимала, что ей следует признать свою вину и отступить. Сейчас не ее праздник, она здесь всего лишь модель, и ее пригласили сюда не веселиться, а демонстрировать украшения. Но она всегда старалась не выказывать своей слабости, по собственному опыту зная, что иначе противник тотчас поспешит добить тебя. И тогда прощай, чувство собственного достоинства. Мужчина долго молча смотрел на нее. Нервы Анны напряглись до предела. Она догадалась, что он пытается таким образом сломить ее волю. В таких случаях, как известно, лучшая защита - это нападение! - Я нисколько не сомневаюсь, мистер Макариос, что такой богатый человек, как вы, не захочет прослыть человеком, лишенным вкуса. В уголках его губ появилась еле заметная улыбка. Ей сразу стало легче. Неужели она одержала верх, сумев убедить этого наглого красавца? Честь и хвала ей тогда! Однако улыбка быстро исчезла. - Вы ведете опасную игру, - вкрадчиво проговорил Лео Макариос. - Не советую вам обращаться так со мной. Здесь мой дом и здесь я заказываю музыку. Идите и наденьте все драгоценности, какие нужно. Помнится, днем вы требовали соблюдения условий контракта. И были правы. Теперь мой черед напомнить вам о том, что правила есть привила. Никакой инициативы. Жду вас с украшениями. С этими словами хозяин дома повернулся и ушел. Анне захотелось догнать его и влепить ему пощечину. Мало того, что у него нет вкуса, так он еще плохо воспитан. Как он смеет обращаться с |
|
|