"Уильямс Джэкобс. Обезьянья лапа (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора

- Ну уж нет, мы попросим у лапы богатства и счастья, чтобы
ты, папа, стал императором и не сидел больше под башмаком у
мамы!
Произнеся это, он метнулся вокруг стола, спасаясь от ма-
тери, которая, вооружившись салфеткой, ринулась за ним.
Тем временем мистер Уайт достал из кармана лапу и с по-
дозрением принялся снова рассматривать ее.
- Даже и не знаю, что пожелать, - медленно произнес он. -
Кажется, у меня есть все, что я хочу.
- Если бы ты еще сделал ремонт в доме, ты был бы абсолют-
но счастлив, папа, не так ли, - проговорил Герберт, кладя
руку на плечо отца. - Слушай, пожелай для начала двести фун-
тов.
Мистер Уайт, робко улыбаясь своему, легковерию, протянул
перед собой на руке талисман; в это время Герберт, подмигнув
матери, с торжественным видом сел за пианино и величественно
ударил по клавишам.
- Желаю получить двести фунтов, - отчетливо проговорил
мистер Уайт.
Слова эти сопровождали удары по клавишам, но тут их прер-
вал полный ужаса крик мистера Уайта. Сын и жена подбежали к
нему.
- Она шевелилась, - с отвращением смотря на лапу, которую
выронил из рук на пол, воскликнул он. - Когда я загадывал
двести фунтов, она вдруг стала извиваться, словно змея!
- Я что-то не вижу денег, - сказал Герберт, поднимая лапу
с пола и кладя ее на стол. - Пари держу, что и не увижу.
- Тебе это, наверное, почудилось, отец, - вставила миссис
Уайт. Тот покачал головой.
- Ну да ладно, ничего страшного, правда, меня это так на-
пугало.
Все семейство опять уселось у огня, мужчины закурили
трубки. За окном все сильнее завывал ветер, от звука хлопаю-
щей наверху двери мистер Уайт всякий раз вздрагивал. В ком-
нате стояла необычная, угнетающая тишина. Наконец родители
поднялись, чтобы идти спать.
- Полагаю, ты найдешь деньги наличными в большой сумке в
своей кровати, - прощаясь, проговорил отцу Герберт, - а так-
же что-нибудь ужасное, сидящее на шкафу и наблюдающее, как
ты рассовываешь по карманам нечестные денежки!
На следующее утро Герберт завтракал за столом, на который
падал свет холодного зимнего солнца, и посмеивался над стра-
хом, охватившим его накануне. Теперь в комнате царила атмос-
фера спокойствия - не то что прошедшим вечером; грязная,
сморщившаяся лапа была небрежно брошена на буфет - как бы в
знак того, что в ее силу никто не верит.
- Полагаю, все старые солдаты одинаковы, - высказала
мысль вслух миссис Уайт. - Боже, и мы еще слушали эту чепу-
ху! Какие желания исполняются в наши дни?! Даже если бы и
исполнилось твое желание о двухстах фунтах, как бы они могли