"Лев Иванович Яшин. Записки вратаря " - читать интересную книгу автораспустившийся из королевской ложи герцог Эдинбургский - муж английской
королевы - пожал руки игрокам обеих команд, началась игра. Вратарю виднее, как лучше передвигаться игрокам обороны, чтобы перекрывать опасные пути к воротам. И я привык во время матча покрикивать своим защитникам: "Вова, назад!", "Толя, сместись влево!" "Петя, возьми своего!". Как же, думал я, быть здесь, где все мы говорили на разных языках? В игре к услугам переводчика ведь не прибегнешь. Со Шнеллингером мы, правда, договорились заранее кое о чем. Я знал, что означает по-немецки "цурюк", а ему растолковал, что такое "вправо" и "влево", но с остальными-то не договоришься... Оказалось, не о чем было и договариваться. Футбольным языком - одним для всех - эти удивительные мастера владеют в совершенстве. И понимают друг друга, не произнося при этом вслух ни единого слова. Никогда - ни до, ни после того матча - я, участвуя в игре, не испытывал подобного чувства полной удовлетворенности, и - если бы не боялся выглядеть излишне восторженным и сентиментальным, сказал бы - блаженства. Когда наша команда переходила в наступление, я превращался в зрителя, следил за полетом мяча и мысленно решал за своих партнеров их задачи. "Вот бы, - думал я, - сейчас левому краю выйти туда-то, а центральному дать ему мяч чуть вперед, на выход". И почти всегда и крайний и центральный словно читали мои мысли и, разумеется, мысли друг друга. Ну, а если случалось, и не слушались моих безгласных советов, а поступали иначе, то я тут же убеждался: нашли более интересное решение, чем-то, какое предлагал мысленно я. До чего же бережно обращались с мячом и мои партнеры, и мои соперники! Всякая комбинация, даже начавшаяся у собственных ворот, обязательно ненужного хода, ни одной безадресной передачи. И - полное взаимопонимание и взаимодоверие. Был в матче такой эпизод. Ди Стефано прибежал на помощь защитникам к нашим воротам и оказался с мячом в штрафной площади в окружении английских игроков. Казалось, единственное спасение - выбить мяч куда-нибудь за пределы поля, иными словами, сделать то, что не в правилах такого мастера, как он. Нет, Ди Стефано не изменил себе и на сей раз. Не глядя в мою сторону, он хладнокровно отбил мяч к воротам, прямо мне в руки. А вдруг меня бы не было в той точке, вдруг я не ожидал бы паса, вдруг я бы немного сместился вправо или влево? Тогда - гол? Но нет, мой партнер не рисковал. Он оценил позицию и понял, что я обязан, если я, верно, понимаю футбол, стоять и ждать мяч именно в той точке, куда он, Ди Стефано, его направил. Он пробил без колебаний и даже не обернулся поглядеть, в моих ли руках мяч. Пробил и пошел к центру, уверенный, что все в порядке. Выбрасывая мяч в поле, я не отыскивал взглядом, кому бы его отдать - два-три партнера уже занимали исходные позиции. И никому не требовалась ничья подсказка - каждый знал свое место. И мяч все передавали друг другу так, что принимать его было одно удовольствие - ни тянуться за ним, ни менять ритм бега принимающему не приходилось, мяч сам удобно ложился ему на ногу. Перекликались мы только со Шнеллингером. Да и то не по необходимости, а просто так, чтобы подбодрить друг друга. Я кричал: "Шнеллингер, цурюк!", - а он оборачивал ко мне свою рыжеволосую голову, изображал строгую мину и бросал в ответ: "Яшин, арбайтен, арбайтен!" |
|
|