"Бруно Ясенский. Человек меняет кожу (Роман)" - читать интересную книгу автора Возвращаясь с обзора участка и проходя мимо полусобранных экскаваторов,
Кларк заметил Баркера, прохаживавшегося вокруг машин, в белом шлеме, с руками, заложенными за спину. Каркас экскаватора без стрелы грузно покоился на земле, как туша животного с отрубленной шеей. Увидя издали Кларка, Баркер направился к нему. -- Мои экскаваторы, оказывается, ещё не пришли, и неизвестно, когда придут, -- заявил он почти торжествующе. -- А это? -- указал Кларк на экскаватор. -- Это немецкий Менк, дрянная машинка, -- скривился Баркер. -- Интересно, когда им надоест платить мне деньги за то, что я ничего не делаю! Полозова нахмурилась. Кларку стало неловко. -- А для вас это лафа, -- сказал он почти со злобой. -- Помогли бы им хоть эти собрать. -- Менки-то? И не подумаю. Мне какое дело! Пусть немцы сами возятся... Я хотел вам сказать одну вещь, -- неожиданно серьёзно обратился он к Кларку. Он отвёл Кларка в сторону и шёпотом спросил: -- Вы вчера ничего не находили у себя на столе? -- На столе? -- нарочито равнодушно переспросил Кларк. -- Нет, ничего. -- Смотрите. Баркер молча вынул бумажник, достал листок и развернул перед Кларком. На листке виднелся знакомый рисунок. -- Что это вы от нечего делать художеством занялись? -- лукаво -- Бросьте шутить: я нашёл это вчера у себя на столе. -- Ну и что? -- Что же вы не понимаете? Кажется, ясно! Стрела показывает на Америку, внизу череп. Иначе говоря: убирайся обратно, откуда пришёл, а то прикончим. Я думаю заявить властям. -- Пустяки, -- спокойно сказал Кларк. -- Это ваша фантазия. Кто-то подшутил над вами, испытывая вашу храбрость. Если б это была какая-то таинственная угроза, почему бумажку подкинули вам, почему не мне, не Мурри? -- Да, это верно, я тоже так думал, потому вас и спросил. Но, понимаете, странно: комната была заперта на ключ, ключ был у меня, окно закрыто. Каким образом листок мог очутиться на столе? -- А в вашем присутствии никто в комнату не заходил? -- Никто. Вот вы за мной заходили, потом зашёл Мурри, когда вы шли на собрание. -- Из местных работников никто не заходил? -- Заходил этот их черномазый инженер. Больше никто. -- Может быть, во время уборки кто-нибудь зашёл и положил. Это ж явно детский рисунок. А вы сразу развели криминальную романтику со злодеями, покушающимися на вашу персону. Не рассказывайте никому, а то будут над вами смеяться. Кларк, словно невзначай, свернул рисунок и, меняя тему, незаметно сунул его в карман. Когда к концу дня машина доставила Кларка в местечко, мокрого и изнемогающего от жары, он, не раздеваясь, кинулся на кровать. Он мысленно |
|
|