"Питер Джеймс. В плену снов" - читать интересную книгу автора

поставщиком, звучит очень по-деловому, да? Ну а потом я все бросила по
личным обстоятельствам. Да, да, теперь работаю снова. Работаю и вижу сны.
Мне, кстати, приснился сон об одной авиакатастрофе... да вы, вероятно,
читали о ней, ну, о той вот, в Болгарии. Я бы могла их всех спасти.
Позвонить в эту авиакомпанию. НУ-КА, РЕБЯТА, ЖИВО ОТСЮДА ВСЕ - ЭТОМУ
САМОЛЕТУ КРАНТЫ!
А вы бы так поступили?
"Черт подери! Я с ума схожу".
- Нет-нет... я... я совсем не профессионал. Я просто интересуюсь...
м-м-м... интерпретацией снов.
Он вернул книгу на место одним касанием кисти и слегка изогнул спину.
- А-а-а... хм-хм... дайте-ка подумать... я полагаю, ну да, вот это, по
всей вероятности, как раз для вас, - сказал он, будто был знаком с ней всю
свою жизнь. Он вытащил тоненькую книжицу в бумажной обложке, на передней
стороне которой было изображено глазное яблоко и какая-то рыба. - Ну да, вот
эта. "О ЧЕМ В САМОМ ДЕЛЕ ГОВОРЯТ ВАШИ СНЫ".
Сэм мельком взглянула на заднюю обложку.

"Доктор Колин Хэйр читает курс психологии в Университете Хэлла. Он
составил полный словарь по символике снов, тем самым сделав доступным для
непрофессионалов Фрейда, Юнга и других знаменитых интерпретаторов снов".

А рядышком - цитата из газеты "Таймс":

"Эта книга всегда рядом с моей постелью... первое чтение при
пробуждении".

Она пробежала взглядом указатель, а потом пролистала книгу до страницы,
озаглавленной "Самолеты", и стала бегло просматривать ее. "Полеты: страстное
желание воспарить над землей, вырваться из привычной рутины. Эрекция и
сексуальные фантазии. Самолеты могут быть уподоблены фаллосу, а также матке,
женскому лону". Сэм пролистала еще несколько страниц. ""Плавание" часто
означает половой акт. Борьба с основными побуждениями или иными проблемами.
Может также буквально выражать ваше беспокойство о том, как удержать голову
над поверхностью".
Она снова вернулась к цитатам из рецензий на задней обложке и
прочитала, чтобы увериться окончательно.
- Прекрасно, - сказала она. - Эту я возьму.
Выйдя из магазина, она обернула книгу в бумажный пакетик и положила в
сумочку. Прошла через ряды еще закрытых палаток с безделушками и пересекла
улицу, направляясь к конторе, расположившейся в узком здании, втиснутом
между каким-то издательством и магазином хирургического оборудования.
На окнах первого этажа черные жалюзи с бегущей поперек, трепещущей на
ветру целлулоидной ленточкой, а между рамами бесконечно повторяющаяся
надпись: "Продукция Кена Шепперда". Она толкнула тяжелую, в стиле 20-х
годов, оправленную хромом дверь и вошла в тишину просторного внутреннего
дворика для приема посетителей.
Вдоль белых стен, словно причудливые современные скульптуры,
громоздились части от автомобилей. Вот фрагмент капота "альфа-ромео".
Хвостовая часть "фольксвагена"-"жука". Посетителям вместо стульев для