"Генри Джеймс. Связка писем" - читать интересную книгу автора

ничуть не больше, чем у нас в Бангоре. И даже слышать французскую речь мне
в Америке доводилось чаще, чем в парижском отеле (*2), - например, когда
рабочие-канадцы приезжали заготавливать лед для ледников.
Дама-француженка, о которой я вам писала, почему-то все время порывалась
разговаривать со мной по-английски (наверное, тоже для практики), а я из
вежливости терпела, хоть мне это и было совершенно ни к чему. Горничная
там была ирландка, официанты все немцы, так что по-французски просто ни
слова не говорилось. Конечно, если ходить по магазинам, то французской
речи наслушаешься вволю, но поскольку я здесь ничего не покупаю - я
расходую деньги только на культурные цели! - то и этого источника у меня
нет.
Я подумывала было нанять учителя, но потом рассудила, что грамматику я
знаю достаточно хорошо, а учителя ведь только и делают, что заставляют
зубрить неправильные глаголы. Тут я вконец расстроилась, потому что обидно
уезжать из Франции, не получив хотя бы самого общего представления об
искусстве французской беседы. Конечно, есть еще театр - он чрезвычайно
помогает проникнуться духом языка, а я, как вы уже знаете из моих писем,
посещаю массу всяких зрелищ. Я совершенно спокойно хожу в театр одна и
всякий раз встречаю самое предупредительное отношение, как, впрочем, и
вообще повсюду (об этом я тоже писала). Мне приходится видеть многих
молодых женщин (чаще всего француженок), которых тоже никто не
сопровождает, и тем не менее они, как и я, веселятся от души. Одна беда:
актеры говорят так быстро, что я с трудом улавливаю, о чем речь; к тому же
в пьесах попадаются вульгарные выражения, которые совершенно не к чему
запоминать. Но именно театр наставил меня на путь истинный! На другой день
после того, как я написала вам, я отправилась в Пале-Рояль, один из
главнейших парижских театров. Он небольшой, но страшно знаменитый и в моем
путеводителе отмечен _двумя звездочками_, а так отмечают только самые
_выдающиеся_ достопримечательности. Но, просидев на спектакле полчаса, я
убедилась, что ничего не понимаю - с такой скоростью актеры отбарабанивали
свои реплики, и к тому же некоторые выражения мне показались очень
странными. Я, конечно, ужасно расстроилась из-за напрасно потраченного
вечера. И покуда я размышляла, что же мне делать и _что предпринять_, двое
каких-то молодых людей, сидевших сзади меня, вдруг заговорили
по-английски. Был как раз антракт, и я волей-неволей услышала их разговор
- по-моему, оба они были американцы.
- Так вот, - сказал один, - все зависит от того, какая у тебя цель. Моя
цель - язык, и приехал я сюда ради языка.
- Ну, а моя цель, - сказал другой, - искусство.
- В общем, - сказал первый, - искусство тоже моя цель, но моя главная
цель - язык.
Тут, дорогая мамочка, второй из собеседников выразился, к сожалению,
немного грубо. Он сказал:
- Да провались этот язык ко всем чертям!
- Нет, не надо ему проваливаться к чертям, - сказал первый. - Я его
выучу - вот что я сделаю. Я перееду жить в семью.
- В какую еще семью?
- В обыкновенную - французскую. Лучший способ выучить язык - это
поселиться в такой обстановке, где приходится все время говорить. Если
твоя цель - искусство, то ты должен дневать и ночевать в музеях. Ты должен