"Д.П.Р.Джемс. Братья по оружию или Возвращение из крестовых походов " - читать интересную книгу автора

посоветовал бы вам открыть всю правду Гереню - доблестному рыцарю и
почтенному епископу. Филипп страшен в гневе: если он заподозрит что-то
неладное, должен же кто-нибудь объяснить ему истинную причину такого
поступка. Но кто? Я удалился от мирских дел, вы и так слишком заняты своими
прихожанами, а канонику святой Верты доверять нельзя. Герень, пожалуй, ближе
других к королю, а раз так, значит, ему и осуществлять этот замысел. И он, с
присущим ему благоразумием, сделает это. Да, план ваш жесток, но у него есть
то преимущество, что, хотя он и разобьет сердце короля и его несчастной
супруги, но не допустит кровопролития, возмущений и междоусобной войны, а,
может быть, и посодействует снятию проклятия, гнетущего наше бедное
государство.
Едва пустынник произнес все это, как с улицы снова донесся вопль,
похожий на стон ночной птицы, но еще более дикий и пронзительный. Епископ
бросился на колени. Мальчик, испуганно тараща глаза, вбежал в келью и
закричал, заикаясь от страха:
- Я не могу оставаться там дольше: дьявол сидит на дереве.
- Где? - воскликнул пустынник. - Даже если это и впрямь сам сатана, я
не боюсь его.
С этими словами он вышел из кельи и приблизился к полуразрушенной
гробнице, рядом с которой рос огромный развесистый дуб, почти закрывавший ее
своими ветвями. И тени испуга не было в его глазах, а лишь удивление, когда
он заметил странное человеческое существо, издающее дикие гортанные крики и
скачущее с ветки на ветку с быстротой дикой кошки.
- Прочь, сатана, повелеваю тебе именем торжествующего Христа! - крикнул
пустынник и поднял небольшой крест, висевший на четках.
- Ах! Ах! Это проклятие! Проклятие! - словно бы испугался наш мнимый
дьявол. И, то стеная, то хохоча, он скрылся с такой быстротой, что пустынник
не заметил, где именно тот исчез.
- Поднимитесь, отец епископ, ну же, вставайте! - сказал Бернард, входя
в келью. - Злое порождение ночи исчезло, растаяло, словно дым. Должен
сказать, он никогда не показывался здесь прежде, а теперь, видно, явился,
чтобы воспрепятствовать вашему плану. Дьяволу явно не по нутру, что мир и
спокойствие хотят возвратить в лоно церкви. Впрочем, все уже позади. Да
встаньте же, говорю я вам, и не бойтесь.
Говоря это, пустынник нагнулся и помог прелату подняться с пола.
- Меня никогда не беспокоили подобными посещениями, да и сегодня, мне
стоило только показаться - и враг исчез. В этой хижине вы в безопасности.
Чего вы боитесь так?
- Ах, брат Бернард, - пролепетал епископ, жмурясь от страха, - ведь мне
еще предстоит возвращаться. Признаюсь, мне жутко идти одному через этот лес.
А мальчик - разве он сможет меня защитить?
- Не беспокойтесь, я провожу вас, - сказал отшельник. - Путь недалек, я
видел у мальчика факел, вот мы его и зажжем.
Все трое отправились в путь. Пустынник, поддерживая епископа под руку,
шел с одной стороны, а мальчик, освещая дорогу факелом - с другой. Дойдя до
ближайшей деревни, они расстались, и пустынник поспешил в свою келью, чтобы
продолжить прерванную молитву.
Между тем, солнце показалось на горизонте, и едва лишь его лучи
позолотили верхушки деревьев Венсенского леса, как Галон спустился со
старого дуба, росшего в доброй миле от жилища отшельника.