"Д.П.Р.Джемс. Братья по оружию или Возвращение из крестовых походов " - читать интересную книгу автора

вашего отъезда я их много завел: они неприхотливы в еде, могут питаться
одними желудями, и содержание их ничего не стоит. Что же касается коров,
баранов и кур - они обходятся дорого, и я вынужден был почти всех их
продать. Деньги же, вырученные за них, я отослал вам, все до копеечки, когда
вы требовали в последний раз.
- Мы не привередливы, - сказал де Кюсси, - хоть какой-нибудь был бы
ужин.
И пошел в замок.
Шарль зажег факел. Уже начинало смеркаться, и в покоях становилось
темно и мрачно. Лишь только свет факела распространился по комнате, слуги,
побуждаемые любопытством, пришли взглянуть на молодого господина. Скудная
обстановка, старые потемневшие стены, летучие мыши, бьющие крыльями под
потолком, - все настраивало на грустные размышления. Гюи де Кюсси,
распорядившись разжечь огонь в камине и принести арфу, тяжело опустился в
кресло и глубоко задумался, подперев голову рукой; и можно было с
уверенностью утверждать, что мысли его не заключали в себе ничего приятного.
В этот момент у ворот замка раздался звук трубы.
- Отворите и узнайте, кто приехал, - распорядился де Кюсси. - Клянусь
крестом, посещение в такой поздний час кажется мне, по меньшей мере,
странным!
- Именем Святой Девы умоляю вас не отворять дверей. Вы и не
представляете, какой опасности подвергаетесь. Бароны, ваши соседи, выгнали
разбойников из своих владений, и теперь они поселились в здешнем лесу. Ради
Бога, будьте благоразумны.
У ворот замка снова протрубили.
- Ступай отопри, - повторил де Кюсси, обращаясь к Шарлю. - Хотел бы я
посмотреть, кто из бродяг осмелится сделать хоть шаг в эту комнату, когда де
Кюсси защищает свое жилище.
Он подошел к окну. Слабого мерцания факелов оказалось достаточно, чтобы
можно было разглядеть незваных гостей, - они были в латах, украшенных
золотом.
- Нет, это не бродяги, Онфроа.
Он быстро сбежал по лестнице.
- Могу я узнать, кому это вдруг понадобился Гюи до Кюсси? - спросил он
у рыцаря, слезавшего с лошади.
- Мое ими Вильгельм де ла Рош Гюйон, - отвечал чужестранец. - Я
заблудился в этом лесу и вынужден просить у вас гостеприимства. Постойте,
мне кажется, что мы уже виделись прежде, доблестный рыцарь...
- Да, это так. В замке Вик-ле-Конт. Прошу простить, но и я сам прибыл
сюда всего полчаса назад после десятилетней отлучки, и боюсь, что не в
состоянии принять достойно такого почетного гостя. Однако, Онфроа, подай нам
все лучшее и поскорее.
- Ха-ха-ха! - Рассмеялся Галон, выглядывая из полуотворенной двери. -
Лев потчует лисицу, а лисица, уж будьте уверены, выберет лучший кусок.
Ха-ха-ха!
- Я тебе кости переломаю за твою дерзость! - И обращаясь к де ла Рошу,
который удивленно наблюдал за этой сценой, де Кюсси сказал:
- Это всего лишь шут, которого я выкупил когда-то у иноверцев.
Вскоре ужин был подан. Но Кюсси сидел за столом рядом со своим гостем,
а тот всячески расхваливал вино, которое действительно было превосходным, и