"Д.П.Р.Джемс. Братья по оружию или Возвращение из крестовых походов " - читать интересную книгу автора

о том, что отец его тяжело болен. И Тибольд отправился в Вик-ле-Конт.
Приехав, он застал отца своего на смертном одре. Как ни горестно было
для Тибольда это несчастье, он перенес его с мужеством. Исполнив последние
обязанности и приняв почести от своих новых вассалов, он возвратился в
Париж, поручив управление Оверном своему дяде, графу де Гюи, славившемуся
своим веселым нравом, а еще тем, что никогда не отказывал себе в
удовольствии попользоваться чужим добром.


ГЛАВА IX


Вернемся теперь назад, к тому времени, когда граф Овернский еще только
собирался отправиться в свое родовое поместье. Его отъезд был назначен на
утро. Оба друга, Оверн и де Кюсси, стояли на крыльце, прощаясь, и Тибольд,
обняв своего товарища, тихо шепнул ему на ухо: "Мешки с деньгами, что мы
привезли из Святой земли, спрятаны у меня в комнате. Как братья по оружию мы
должны делиться всем, что у нас есть, а значит, то, что принадлежит мне, в
равной степени принадлежит и тебе. Помни об этом. По возвращении я надеюсь
застать тебя здесь; если же задержусь, то пришли гонца".
- Прощай, Оверн! - сказал де Кюсси. - Не знаю, увидимся ли мы с тобой
снова.
Братство по оружию предписывало рыцарям всем делиться между собой. Как
только они менялись оружием, все становилось общим: не только имение и
участь, труды и удовольствия, но даже сама жизнь и смерть. Их долг был
помогать друг другу словом и делом, и если один умирал, не отомстив своему
врагу, то другой обязан был занять его место и поддержать честь своего
брата, сражаясь с его противником. В Святой земле де Кюсси делил с Оверном
все, но теперь, понимая как много денег потребуется для двора и турниров,
он, будучи чересчур щепетилен в денежных делах, не мог заставить себя
воспользоваться состоянием Тибольда.
Опечаленный расставанием, де Кюсси тихо прошел в свою комнату. Гуго де
Бар, его оруженосец, видя задумчивость своего господина, попытался отвлечь
его от грустных мыслей, но напрасно. Тогда он, зная, что де Кюсси влюблен в
Изидору, вынул из кармана золотой браслет и показал его своему хозяину.
- Посмотрите-ка, сир Гюи, какая прелестная вещица! Не знаком ли вам
этот браслет? - спросил он, лукаво улыбаясь. - Я уговорил служанку Изидоры,
чтобы она его похитила.
- Как ты мог, Гуго! - возмутился рыцарь. - Как осмелился ты на такую
дерзость!
- Если вы считаете, что я поступил дурно, то я его верну. Но
послушайте-ка, что я скажу вам: прекрасная Изидора знала, что горничная
хочет получить этот браслет, и знала, что для меня, , а следовательно, могла
догадаться, в чьи руки он попадет. Но мне-то что за нужда - я, пожалуй, его
верну.
- Дай его мне, добрый Гуго. Вот уж не думал, что ты так искусен в этих
делах. А не влюблен ли и ты? Отвечай скорее.
- Похоже на это. Мы договорились с Алисой, что, если вы победите ее
госпожу, я женюсь на горничной. Потому-то и решили вам помогать.
- Хорошо. А теперь вели седлать лошадей, пора бы и мне навестить родное