"Евгений Якубович. Made in USSR" - читать интересную книгу автора

те он в основном провел на хлопковом поле. Что ж ты так, говорит, я тебе
уважение оказал, приехал к тебе, а ты не можешь родственнику помочь?
Обязательно тебе нужно, чтобы у меня был диплом. Из-за какой-то бумажки ты
родственнику в просьбе отказываешь? Нехорошо это.
Хозяин загрустил. Действительно это было неправильно, против всех
национальных обычаев и правил. Помолчали, взгрустнули, выпили еще. И тут
родственника осенило. Скажи-ка мне, вдруг говорит он дехканину, ты стихи
писать умеешь? Тот смотрит на собутыльника с сожалением, думает все, сошел с
ума его родственник на почве стыда, что родне не помогает. А тот спокойно
так продолжает. Слушай меня внимательно. Если все сделаешь правильно, то не
у нас в райцентре работать будешь, а переедешь прямо в столицу. Писать стихи
совсем несложно. Главное, соблюдай ритм, и не забывай упоминать в каждом
стихотворении коммунистическую партию и лично генерального секретаря.
- Простите, что перебиваю вас, Диана Муратовна! - вклинился в
неторопливое повествование один из гостей. - Но я не могу понять одну вещь.
Разве для хорошего стихотворения достаточно только соблюдать ритм и
упоминать партию? А как же рифма?
- Учтите, что он писал на родном языке, - снизошла до объяснений
звезда. - А это удивительно музыкальный язык. В нем, как вы знаете, есть
жесткое правило построения предложений. Все фразы обязательно оканчиваются
глаголом. Дальше еще проще. Окончания у подавляющего большинства глаголов
формируются по единому правилу. То есть если писать от одного лица, в одном
времени, например, в прошлом или в настоящем, то все фразы автоматически
будут рифмоваться.
Возьмем для примера вот такой простой текст. "Я пошел в кино. Там я
увидел тебя. На тебе было красное платье. Я в тебя влюбился". Так вот, если
все это аккуратно записать на родном языке нашего дехканина, причем так,
чтобы размер фраз был одинаков, и сохранялся ритм, то вместо примитивного
набора фраз, получится красивое лирическое стихотворение. Вот послушайте,
как оно звучит.
Диана Муратовна закрыла глаза, откинулась в кресле, и не торопясь
продекламировала четверостишие на местном языке. Ее гортанное произношение
показывало, что язык она знает с детства. Стихи действительно звучали
красиво. Если судить чисто по звуковому восприятию, они были самим
совершенством. Писательница закончила декламировать и открыла глаза.
- Этот шедевр мы создали недавно у себя в редакции в качестве
эксперимента. По-моему очень убедительный пример.
- Никогда не задумывался над этим, - признался ее собеседник. - Я в
школе с уроков языка всегда убегал, а на базаре я и русским обхожусь. Но все
равно непонятно. Если это так просто, то местные жители поголовно должны
быть великими поэтами!
- Наивный вы человек, - усмехнулась в ответ именитая писательница. -
Написать стихотворение можно на любом языке. Вообще, я уверена, что любой
человек может написать целую книгу, если просто опишет все, что с ним
происходило на протяжении его жизни. Дело не в том, чтобы написать.
Писателем, как известно, становится не тот, кто что-нибудь написал, а тот,
чей труд опубликовали. Так что вопрос о признании упирается в издательство,
а не в талант автора.
- И как же этот дехканин добился признания?
- Не так быстро. Для начала он вернулся к себе в кишлак, и сел за