"Кровь и память" - читать интересную книгу автора (Макинтош Фиона)Глава 39Финч молча сидел вместе с Элизиусом возле дома колдуна и наблюдал за полетом птиц, порхавших туда и обратно, курсируя между кронами деревьев и живописными лугами. Мальчонка сплел венок из маргариток и водрузил его на шею Нейву. Пес вроде бы не возражал, хотя явно предпочел бы побегать за гладким круглым камнем — что мешает Финчу побросать его за неимением мячика? В умиротворяющей тишине Элизиус с тяжелым сердцем размышлял о том, как подойти к неприятной теме. А ведь никуда не денешься, придется. — Сколько ты собираешься тут пробыть, Финч? — наконец решился он. — Столько, сколько потребуется, — ответил мальчик, возлагая на шею четвероногому другу второй венок. — Для чего потребуется? — Чтобы вы рассказали, что жжет ваши губы и гложет ваше сердце. Элизиус искренне изумился. Он оказался прав в отношении этого ребенка. — Откуда тебе это известно? — Я почувствовал, — пожал плечами мальчик. — Когда я рядом с вами, мне легче угадывать ваше настроение. Да и волшебные способности Нейва усиливаются, когда вы с ним рядом. Похоже, он помогает мне понимать самые разные вещи. А еще Чаща. Она даже сквозь каменную стену постоянно мне что-то нашептывает. Изумленный колдун кивнул. — Ты все правильно чувствуешь, малыш! Финч разбросал цветы, которые держал в руке. — Тогда расскажите мне. Не бойтесь. — Твои чувства подсказывают тебе, что именно сидит между нами? Мальчик отрицательно покачал головой. — Это важно? — Это еще один секрет. — И вы не раскрыли его Уилу? — В вопросе Финча прозвучало неподдельное недоверие. Мальчишка вздохнул, как будто смирившись с чем-то неприятным. — Нет. Потому что поступи я так, я подверг бы его жизнь опасности. — Я бы тоже испугался, если бы узнал? — спросил мальчик. Элизиус не нашелся, что ответить. Финч был на редкость проницательным созданием. Такому не солжешь. — Честно говоря, я и с тобой боюсь делиться. — Не бойтесь. Рассказывайте. Ободренный ответом Финча, колдун не стал тратить времени напрасно. — Мои дни сочтены. Я скоро умру. Мальчик ничего не ответил, лишь опустил взгляд на землю. Элизиус заметил, как он нервно сплел пальцы, как будто пытаясь тем самым успокоить себя. К мальчику подошел Нейв и лег у его ног. — Вам это сказали камни? — Да, — подтвердил Элизиус. — Но они сообщили мне об этом очень странным образом. Они сказали, что моя магия не должна умереть. Финч вздохнул и, подняв голову, заглянул в затянутые бельмами глаза старого колдуна. — И вы можете передать свои магические способности мне. Элизиусу стало жалко мальчика, хотя он и был благодарен ему. Смышленый паренек сам все понял. Услышав в голосе маленького гостя искреннюю печаль, Элизиус пожалел о том, что вынужден взвалить на столь юное создание тяжкое бремя ответственности. Ведь во имя дела Миррен пострел и так уже сделал больше необходимого. Но это делалось уже не ради Миррен — это был дар иного рода: страшная, тяжелая ответственность, которую предстояло передать не взрослому, а ребенку. Он не сомневался, что сделал правильный выбор. Элизиус понял это в тот самый миг, когда Нейву в Стоунхарте встретился мальчишка-золотарь. — Ты примешь ее, Финч? — Я боюсь. Элизиуса не удивило, что мальчик не стал сразу отказываться. — Не бойся, если ты будешь правильно применять магию, все будет хорошо. — Я не знаю, как это делается, — признался Финч и погладил пса по голове. — Ты все поймешь, сынок. Ты всегда душой это чувствовал и все понимал. Насколько мне помнится, ты рассказывал, что твоя мать была обречена на раннюю смерть и передала тебе свои способности, в том числе и умение понимать чувства других людей. По правде говоря, ты сам выбрал меня. Финч оставил без внимания мягкий упрек колдуна. — И я должен использовать магию для того, чтобы защитить Уила. Проследить, чтобы он стать правителем Моргравии. Я правильно говорю? Элизиус помедлил с ответом, и мальчик перевел взгляд с собаки на старого колдуна. — Ты поможешь Уилу, я в этом уверен, но не забывай, что дар Миррен обладает собственной силой. Он подтолкнет Уила к его судьбе, если этому будет суждено произойти. Тебе же… тебе придется выполнить более сложную задачу, сынок. Мне жаль, но я не смогу избавить тебя от этого. — Что же я должен сделать? — спросил Финч, и в его голосе прозвучал неподдельный страх. — В скором времени тебе предстоит стать смотрителем колдовских чар Чащи, — объяснил Элизиус. Он не стал ни извиняться, ни уговаривать Финча, хотя и знал, сколь велик груз ответственности, который ляжет на хрупкие плечи отважного мальчика. — Когда я, ведомый зверями и птицами, впервые оказался в Глухомани, меня назвали Стражем Врат. Прошло немало времени, прежде чем я понял, что это значит. И даже после того, как вник в суть, я много лет пытался пренебрегать возложенной на меня ответственностью. Остаток жизни я посвятил тому, что всячески ее избегал. Я не верил, что у меня хватает сил. — Страж Врат, — повторил Финч, как будто пробуя эти два слова на язык. — Что это означает? И Элизиус рассказал мальчику о Чаще, о том, что она играет роль неких ворот в другие миры — в общем, повторил то, о чем ранее поведал Уилу. — Выходит, там всегда имелся Страж Врат? Это был коварный вопрос. Смышленый парнишка, подумал Элизиус и ответил Финчу улыбкой. — Нет. Может, когда-то давно и был, но я стал первым Стражем после долгого времени. Чаща заботится о себе сама и обычно не пропускает людей сквозь себя. Тем же, кому по той или иной причине удается пройти через нее, приходится иметь дело с лодочником Саммом. — Самм красноречив, он любого отговорит, — согласился Финч. — Я подозреваю, что до недавнего времени Чаще не нужен был человек, наделенный магическим даром. — Подозреваете? — смущенно переспросил мальчик. — Видишь ли, Финч, Чаща никогда не говорила со мной так, как разговаривала с тобой. Мы с ней общались через зверей и птиц. Из того немногого, что я узнал от тебя, я сделал вывод, что к тебе обращалась сама Чаща. Мне кажется, что ты необычный Страж Врат, хотя не знаю, уместно ли здесь вообще такое слово, как обычный, — грустно улыбнулся Элизиус. — Уверен, что ты ни на кого не похож, ты особенный. — Что вы хотите этим сказать? — вновь насторожился Финч. — Сам не знаю. Я размышляю. Возможно, ты нужен Чаще лишь для того, чтобы присматривать за вратами, которые почти никогда не используются. Элизиус умолк, Финч тоже не произнес ни слова. — Если Чаща наделена собственной силой, зачем ей понадобились вы? — наконец нарушил молчание мальчик. — Об этом я тоже могу лишь догадываться. Видимо, Чаще нужен тот, через кого можно передавать волшебство, которое изменяло бы мир за ее пределами. — Вы говорите о мире за пределами Чащи? — Именно о нем. Элизиус потянулся за баклажкой с соком, который выжал этим утром, и молча предложил мальчику утолить жажду. Тот согласно кивнул. Как же подоходчивее разъяснить такую сложную вещь ребенку, размышлял колдун, разливая по кружкам сок. Бремя, что должно лечь на детские плечи, показалось ему даже более тяжелым, чем свое собственное. — Мне кажется, Чаще необходима более свободная, неукротимая магия, о которой рассказывала мне в свое время мать. Из чего следует, что ей нужен такой человек, чей дар связан с глубоким пониманием природы. Я обнаружил в себе этот талант. Им же, наверное, обладали и предыдущие Стражи Врат. Я передаю тебе свое волшебное умение общаться с природой — своего рода ответ на одну часть этого необычного уравнения. Другая часть состоит в том, как и почему Чаща общается с тобой. Я пока не представляю себе, каким образом ты можешь быть ей полезным. Финчу стало страшно как никогда. Он взял кружку с соком и осушил ее до дна. — Значит, Аремис все-таки прошел через эти врата? Элизиуса удивило, что мальчик неожиданно сменил тему разговора. — Я вытолкнул его. Так случилось, что я впервые в жизни воспользовался незнакомой магией. Глаза мальчика удивленно расширились. — Зачем же вы его вытолкнули? — Он сильно осложнил дело. Я хотел, чтобы ко мне попали только ты и Уил, и Чаща, похоже, уловила мое желание. Такова ее особенность — она умеет принимать решения, но не в одиночку, а вместе со Стражем Врат. Обычно она легко отталкивает нежеланных гостей, однако Аремис оказался крепким орешком — он сильный человек и друг Уила, — и, насколько я понимаю, Уил защитил его своими чарами. Чаща воспользовалась мной, чтобы открыть Врата. — Куда же вы отправили его? — Я был острожен и забросил его не слишком далеко. Надеюсь, что сейчас он или в Бриавеле, или в Моргравии. Финч задумался. Был и другой вопрос, не дававший ему покоя. — Значит, мне придется остаться здесь и после того… как вас не станет? Элизиус допил кружку и вздохнул. — Думаю, ты пробудешь здесь недолго. Вот поэтому я и попросил тебя не уходить вместе с Уилом, хотя он, если не ошибаюсь, велел тебе отправляться в Веррил. — Финч кивнул. — Оставайся в моем доме до тех пор, пока не узнаешь больше о Чаще и ее намерениях. — Как же я об этом узнаю? Старый колдун с жалостью посмотрел на мальчика. — Надеюсь, она сама расскажет тебе. Финч задумчиво прикусил нижнюю губу. — Тут очень многое связано с магией природы, — вздохнул Элизиус. — Я мог бы ничего тебе не говорить, чтобы ты сам все познавал медленно, как это случилось со мной, но это было жестоко с моей стороны. Ты уж меня извини, но мне придется огорчить тебя — всякий раз, когда ты решишь воспользоваться своим волшебным даром, это отнимет у тебя часть твоих сил. — С вами это тоже случилось? — спросил Финч. Элизиус же в очередной раз поразился способности мальчонки тотчас вникать в самую суть любого вопроса. — Вскоре это отнимет у меня жизнь, — признался колдун. — Вообще-то, сынок, как только я передам мой дар тебе, сразу наступит мой конец. — При этих его словах глаза ребенка затуманились печалью. — Нет, только не грусти. Увы, но тебе суждено повторить мою судьбу. — Я тоже умру? — Возможно, — честно ответил Элизиус. — Вот поэтому я и советую тебе рачительно использовать твой магический дар, если ты хочешь прожить как можно дольше, — добавил он, правда не совсем искренне, поскольку хорошо представлял себе, что ждет отважного мальчика в недалеком будущем. Лицо Финча неожиданно посуровело. Узнав, пусть и не до конца, какая участь ему уготована, он буквально на глазах повзрослел. — Что еще вы мне скажете? Элизиус подавил в себе желание смягчить удар — кому нужны пустые слова утешения? — Мне кажется, — произнес он, понимая всю жесткость того, что должен произнести, — Чаща хочет, чтобы ты отыскал и уничтожил моего брата Рашлина. Финча передернуло от ужаса. — Элизиус! Я никогда никого не стану убивать! — Думаешь, мне легко просить тебя об этом? Финч быстро замотал головой, словно — как муху — пытался отогнать от себя его просьбу. — Нет! Ни за что! — крикнул он, стараясь не дать колдуну заговорить. — Я никого не буду убивать! Я не стану мстить, ни за вас, ни за кого-то другого! — Даже Селимусу за все его прегрешения? Финч открыл было рот, чтобы что-то сказать, но не смог. Безвольно опустив голову, он спрятал лицо в ладони. — Я не смогу поднять руку… даже на Селимуса! — наконец произнес он. — Финч! Послушай! — проникновенно произнес колдун. — Я же не прошу тебя убить его. Но это необходимо ради тех, кого ты любишь, ради Уила, Валентины, твоей семьи, Моргравии и Бриавеля. Смею предположить, что в последнее время даже Чаща неким образом оказывает влияние на ход событий. — Что вы хотите этим сказать? — Теперь, когда мне известно, где нашел пристанище мой брат, я понял — Рашлину ничего не стоит вовлечь все три королевства в войну. Если, как считает Уил, мой брат способен управлять волей и поступками короля Кайлеха, то серьезного кровопролития не миновать. — А разве Чаще не все равно, если мы поубиваем друг друга? — Не знаю. Ты должен сам найти ответ на этот вопрос. Хотя я думаю, что это ей не безразлично. — Но почему я? Почему не Уил, настоящий солдат, который знает, как обращаться с мечом и как убивать врагов? — Дорогой Финч, — покачал головой Элизиус, — мне, право, жаль, что я не могу избавить тебя от столь малоприятной миссии. Но ты сам знаешь, Уил теперь — неприкаянная душа, запертая в чужое тело. — Ты никогда не видел, каков Уил в бою! Даже в теле Илены он все равно остается прежним Уилом. — Ну как ты не можешь понять, сынок! Рашлин гораздо сильнее Уила. Ему ничего не стоит с расстояния в пятьдесят шагов выбить у него из рук меч, отклонить полет стрелы, издали распознать запах яда. Моего брата невозможно убить обычным оружием. Уил ему не соперник. Да и никто другой тоже. — Как же я одолею его? — Я тебе подскажу, что нужно сделать, сынок. Скоро ты станешь колдуном, в этом нет ничего страшного. Самое страшное в другом — какой силой захочет наделить тебя Чаща. Выясни, что это за дар и воспользуйся им. Судя по лицу, на этот раз мальчишка понял его. — Рашлин — безумец, — продолжил тем временем Элизиус. — Он разрушитель. Никто не способен устоять против его чар, кроме тебя. Ты один сможешь его одолеть. Только ты, Нейв и тайна Чащи, которая взывает к тебе. Невозможно было понять, что переживает сейчас мальчонка — то ли по-прежнему сомневается в своих силах, то ли его гложут дурные предчувствия, то ли он просто напуган. Нейв положил голову ему на колени, словно пытался напомнить об их дружбе. Воцарилось гнетущее молчание. Финч погрузился в раздумья. Неожиданно ему вспомнился тяжкий труд, которым он еще недавно зарабатывал на жизнь, скромный родительский дом со скудными пожитками — те дни показались ему самыми счастливыми в жизни. Нет, все, что случилось с ним, — неслучайно. Неслучайно знакомство с Нейвом — через Уила и Элизиуса, а также его безумного брата, пес связал его с Миррен. Неслучайно его участие в спасении Валентины. Его жизнь формировали и направляли высшие силы. Они выбрали его для осуществления своих целей. Финч посмотрел на необычного пса, лежавшего у его ног, и ему вспомнилось странное, похожее на легкую щекотку ощущение, которое испытали они оба, пройдя Чащу. И Финч принял решение. — Как мне хотелось бы остаться в этом тихом, прекрасном месте! — взгрустнул он. — Но стоит вспомнить о страданиях Уила, о его нелегкой судьбе, которую он сам не выбирал, как я понимаю, что должен помочь ему. Похоже, нам с ним поручено сделать то, чего нам делать не хочется, но что необходимо для счастья других. Я знаю, что должен проявить мужество и взять на себя тяжелую ношу — стать колдуном, даже если это и означает скорую смерть. Я помогу Уилу, а затем по вашей просьбе займусь Рашлином. Не могу обещать, что одержу над ним верх, Элизиус, но непременно постараюсь. Услышав его слова, старый колдун устыдился. Не слишком ли многого требует он от смышленого, отважного ребенка? В душе он пожалел, что не может открыть мальчику всей правды. — Послушай вот еще что, Финч, — начал Элизиус, и на него тут же внимательно посмотрели огромные доверчивые глаза. — Ни при каких обстоятельствах ты не должен допустить, чтобы Рашлин отнял у тебя магический дар, а он непременно попытается это сделать, уж поверь мне. Помни также, что твои силы будут убывать всякий раз, когда ты применишь чары. Поэтому я заклинаю тебя: немедленно отправляйся в Скалистые горы. Не пытайся искать Уила. Пусть он следует собственным путем… а ты своим. Для схватки с Рашлином тебе понадобятся все твои силы. Рисковать нельзя. Умоляю тебя, помни это мое наставление. Если он победит тебя и отнимет твой дар — а он на такое способен, — мир обречен. Финч крепко обнял пса. В ответ, как будто подтверждая важность слов колдуна, Нейв лизнул его в щеку. — Уил уходил отсюда подавленным, — попытался переменить тему мальчик, не желая продолжать разговор о смерти. — Увы, это моя вина. Он пришел сюда в надежде получить ответы, я же только разбередил ему сердце, — сокрушенно признался Элизиус. — Мне сейчас вот что подумалось: предсказания гадальных камней можно толковать произвольно, разве не так? — Так. Не было случая, чтобы они дали однозначный ответ. — Тогда Уилу нечего бояться, что он переселится в Селимуса, — предположил Финч. Элизиус медлил с ответом. За то недолгое время, которое он провел в обществе мальчика, он понял, что передним мыслитель. Думающая личность. И пусть мальчонка еще слишком юн, он наделен глубоким и пытливым умом. — Как же ты истолковал бы это предсказание? — осторожно спросил колдун. — Никак. Я не верю камням и их туманным предсказаниям. Я верю лишь тому, что вижу, слышу или что подсказывает мне сердце. — Ты считаешь, что камни лгут? — Нет, я бы так не сказал. Просто мне кажется, что вокруг нас происходит множество событий, о которых мы просто не задумываемся. Камни же внушают нам некую мысль, и мы принимаем ее на веру. Но ведь вы сами говорили, что дар Миррен предполагает такую вещь, как наличие свободы воли, верно? — Элизиус согласно кинул. — Мы не знаем, что может произойти в будущем или что может повлиять на его ход. Вдруг Селимус завтра возьмет и умрет. Упадет с лошади на верховой прогулке или испустит дух от болезни. И все это — дело случая. И тогда Уил уже не сможет откликнуться на зов магического дара. «Какой, однако, сообразительный и храбрый мальчонка!» — искренне восхитился Элизиус, до слез растроганный рассуждениями своего юного собеседника. Правда, вслух ничего не сказал, опасаясь, что голос выдаст его волнение. Потянувшись к Финчу, он нежно обнял мальчика. — Ты удивительное создание! Второго такого я не встречал за всю свою жизнь. Только ты способен подарить миру надежду на лучшее будущее. Я отойду в Царство Шарра спокойно и радостно, зная, что именно тебе передал свою волшебную силу. Я горд знакомством с тобой. Ты прав, никто из нас не может ничего знать наверняка. Его слова, в свою очередь, до слез взволновали Финча, который отнюдь не был храбрецом и не горел желанием стать спасителем мира, мечтая о тихой, спокойной жизни. Мальчик обнял старого колдуна, вложив в объятия всю свою любовь и жалость к нему, свое горестное осознание того, что они оба в равной степени страдают от его волшебного дара. — Сколько времени у нас осталось? — первым нарушил затянувшееся молчание Финч. Ощущение было такое, будто он уже передал мальчику тяжкую ношу своего дара. При мысли об этом Элизиусу сделалось грустно, но что он мог поделать? Выбора не осталось. — Очень мало. Сейчас, уже совсем скоро, я передам тебе мой колдовской дар. — И после этого умрете? — Да. — Значит, пора начинать? — Пора, сынок, — нежно ответил Элизиус. |
||
|