"Кровь и память" - читать интересную книгу автора (Макинтош Фиона)Глава 1Королева всю ночь не сомкнула глаз, думая над тем, как ей избавиться от Ромена Корелди. Она мысленно отмеряла ночные часы, прислушиваясь к приглушенным голосам стражи, когда сменялся караул, после чего вновь наступала тишина… и так до следующего раза. А еще время от времени ее внимание отвлекал собачий вой — а может, это выл волк? Может, зверь угодил в капкан, из тех, что расставляют в лесах браконьеры? А может — подумала Валентина и улыбнулась — он потерял свою пару и теперь дает выход тоске? Кому, как не ей, понять его — исполненный одиночества плач эхом отдавался в ее собственной душе. Валентина вновь задала себя вопрос, какой уже задавала не раз — могла ли она удержать любимого человека и одновременно унять ярость короля? Короля, добавила она про себя, у которого хватит солдат, чтобы захватить Бриавель. Ответ — с какой стороны ни посмотри — всегда был один: нет. — Проклятие тому, кто придумал слово долг! — прошептала королева и в сердцах ударила кулаком пуховую подушку, на которой ей сегодня так плохо спалось. И словно этих страданий было мало, ее постоянно преследовал образ Финча. Ей никогда не забыть, как он смотрел на нее. Он тоже проникся любовью к Ромену, хотя поначалу имел недобрые предчувствия в отношении этого человека. В этом она и ее юный наперсник были схожи. Как много было между ними общего в тот короткий период, когда она были вместе! Но и от этой дружбы остались только воспоминания. Финч избегал ее, потому что она нарочно отдалила от себя Ромена; более того, приказала выдворить его из Бриавеля. Любимому человеку она предпочла Селимуса — того самого, что был ненавистен всем. Даже ребенок, и тот понял бессмысленность ее поступков. Правда, Финч — не обыкновенный ребенок, он не по годам серьезен и задумчив, что с первого же взгляда отличает его от других детей. Было грустно терять такого друга, как он, но, похоже, прошедший день только для того и наступил, чтобы принести ей новые печали. Король Селимус, думала Валентина, раздраженно пиная ногами пуховое одеяло, к этому моменту уже наверняка добрался до границы, а может, даже пересек ее и теперь находится в Моргравии. В любом случае шпионы держат его в курсе здешних событий — в этом королева не сомневалась. Ему наверняка уже доложили про изгнание Корелди. Ей вдруг подумалось, что, услышав эту весть, король распорядился выследить Ромена. Остается только молить бога, что тот проявит осторожность. Его предупредили, чтобы он держался как можно дальше от границ Моргравии, где ему грозит неминуемая смерть. А если Ромену не хватит собственного благоразумия, то генерал Лайрик наверняка даст ему дельный совет. К тому же они путешествуют под покровом ночи и держат путь на север — откуда Корелди когда-то и пришел. — И где его поджидает Кайлех, король горцев, — печально прошептала она. Последний раз Валентина безутешно рыдала, когда умер ее отец, а до этого — более десятка лет назад, когда упала с лошади. Ей казалось, что она умеет держать себя в руках, но слезы все-таки взяли верх над самообладанием. Боже, что она натворила! Ромену некуда податься. В какую сторону он ни поедет — на запад ли, на север, — везде найдутся те, кто попытаются его убить. На юге лежал океан, на востоке простиралась безлюдная и потому внушающая страх Глухомань. Это знал даже Финч. В его взгляде она прочла упрек, да что там упрек — обвинение. Так смотрят на тех, кто предает лучших друзей. Мальчик прав. Интересно, о чем думал Ромен, когда они с Селимусом сражались на мечах? Ему наверняка хотелось убить противника, но что стало бы с Бриавелем? Какую опасность он навлек бы в таком случае на ее страну? Он не мог не отдавать себе отчет в том, сколь шатко его положение. Но каковы были его намерения? По правде сказать, раньше она об этом как-то не задумывалась. Да и было ли у нее на это время? Принимать решение пришлось в спешке, интуитивно, как и подобает монарху в такой ситуации. Ее поступок диктовался исключительно политическими соображениями, но разве ей от этого легче? Сердце болело. Она любила Ромена и все же изгнала его из страны. Отныне в Бриавель путь ему заказан. Он не сможет вступить в пределы ее владений. А если его узнают, то тотчас схватят и бросят в темницу. В некотором смысле Ромен попал почти в такую же западню, как и тот волк, что воет всю ночь напролет. Куда он ни направит свои стопы, границу какой страны ни пересечет, он обречен, как обречена их любовь. Сбросив с себя одеяло, Валентина ворочалась под шелковой простыней, пытаясь отогнать мысли о нем, его ласках и объятиях, и от этого становилось еще горше. Она с готовностью подарила бы ему свое тело в ту ночь, накануне турнира, но из них двоих, несмотря на всю страсть, именно в нем сохранился голос рассудка. Не она охладила его пыл, а он — ее. Он убедил ее, королеву, что ей не следует жертвовать ради него своим главным богатством. Потому что девственность — ее самое дорогое сокровище. Королева-девственница как магнит притягивает к себе женихов со всех концов света. Увы, ей не нужны мужья, она мечтала лишь об одном человеке — о Корелди. Валентина потерла глаза, упрямо отказывавшиеся поддаваться сну, и села в постели. Нет, так дело не пойдет. Набросив на себя мягкий халат, она подошла к окну и бросила взгляд в сторону леса, который так любила. — Должно сработать, — прошептала она. В голове у нее появилась и тотчас стала набирать силу новая идея. Почему бы им не встретиться где-нибудь за пределами Бриавеля — это будет их тайное свидание. Хотя бы раз вновь ощутить прикосновение его губ — одно это уже стало бы для нее подарком судьбы, подумала она и тотчас засомневалась: разве все ограничилось бы одним поцелуем? На всякий случай она захватит с собою Финча. Втроем они возродят их старую дружбу, вновь зажгут огонек взаимного доверия, что когда-то так ярко сиял между ними. Она извинится за свое решение, давшееся ей с таким трудом. Более того, Валентина не сомневалась, что Ромен уже все давно понял сам — она прочла это в его глазах. Несмотря на ее жестокие слова, его взгляд продолжал светиться любовью. Она не осмелилась спросить, что заставило его пойти на риск. А ведь наверно они смогли бы многое объяснить друг другу. Она явно поторопилась с выдворением его из страны, надо было лишь немного подождать, пока все успокоится. Кто знает, может, у них еще не все потеряно. — Где ты сейчас, Ромен? — прошептала королева Бриавеля, глядя на темнеющие вдали деревья, мечтая о том, чтобы увидеть возлюбленного еще один, пусть даже последний раз. Откуда ей было знать, что пока она сокрушенно вздыхала, возлюбленный находился всего в нескольких милях от стен ее замка. Откуда ей было знать, что гораздо раньше, чем допускало ее воображение, она вновь увидит Корелди, а их уста вновь сольются в поцелуе. Вид у Лайрика был хмурый. Внутри все кипело от злости — надо же, допустить такую оплошность. Королева намеренно предоставила Корелди возможность начать новую жизнь где-нибудь в далеких краях, а ведь ей ничего не стоило приговорить его к смерти. Между ними наверняка существовало нечто вроде дружбы, если не больше — по крайней мере так подсказывал ему внутренний голос. Что ж, это не вина ее величества. Да и какая женщина устоит перед таким обаятельным кавалером? Из леса, защищавшего королевский замок с севера, показался отряд бриавельской гвардии. Лайрик перевел взгляд налево — в телеге, завернутое в мешковину, лежало бездыханное тело человека, с которым он был едва знаком, но которого называл своим другом. Он тотчас почувствовал, как накатывает на него волна вины и скорби, и, мучимый дурными предчувствиями, повернул в сторону замка. Они прибыли к знаменитому Веррилскому мосту, на котором запечатленные в мраморе правители прошедших эпох выстроились гордой шеренгой, указывая гостям путь в замок. Лайрик взмахнул рукой, давая знак страже, несшей дозор у ворот, — несмотря на утренний туман, та наверняка заметила подошедших к замку товарищей. Лайрик надеялся, что ворота подняты. Он поморщился: надо будет заняться обеспечением мер безопасности, чтобы в замок не могла проникнуть ни одна живая душа, за исключением тех, кому такое право пожаловано официально. После внезапной гибели короля Валора были приняты самые строгие меры предосторожности, но с тех, увы, народ в очередной раз потерял бдительность. А зря. Тем более что где-то неподалеку бродит на свободе наемный убийца. Кто знает, чего еще можно ждать? Ее величество нуждается в надежной защите. Оказавшись во дворе замка, он передал поводья конюху и приказал перенести тело Корелди в часовню и подготовить к погребению. Как и его солдаты, Лайрик валился с ног от усталости. Он провел в седле всю ночь — хотелось доставить тело назад в замок до наступления дня, чтобы тому было поменьше свидетелей, а следовательно, меньше досужих разговоров. Ведь если тела нет, кто докажет, что имело место заказное убийство? День-два поговорят, а потом, глядишь, и забудут. После того как смоют кровь и уберут все следы случившегося, женщины из «Запретного плода» будут и дальше принимать в той же комнате желающих вкусить продажной любви. При мысли об этом Лайрик брезгливо поморщился. Бедный Корелди. Не повезло парню, крупно не повезло. Он вздохнул — впереди несколько трудных часов. Упрямая королева, конечно, потребует, чтобы ей дали взглянуть на тело своими глазами. Лайрик печально покачал головой — что тут поделаешь? Тем более что Валентина любит вставать рано. Так что лучше не тянуть, а пойти прямо к ней с докладом, и чем раньше будет покончено с этим кошмаром, тем лучше. Генерал приказал доложить о себе Креллю, королевскому канцлеру, бывшему в услужении еще у покойного короля. Крелль выделялся среди королевских советников невозмутимым спокойствием и благоразумием, чем и расположил к себе Лайрика. Интересно, а спит ли он когда-нибудь? Со стороны могло показаться, что канцлер бодрствует в любое время дня и ночи. — Могу ли я спросить, насколько срочным является ваше донесение? — поинтересовался Крелль, передвигая бумаги на другой конец стола. — Вы не находите, что час для аудиенции несколько странный? Лайрик согласно кивнул. — Случилось непредвиденное. Надо поставить в известность ее величество. — Должен ли я понимать, что вы принесли дурные вести? — уточнил Крелль. По лицу генерала он уже успел догадаться, что разговор предстоит не из легких. — Боюсь, что да. Корелди мертв. Канцлер оторвал взгляд от сложенных аккуратными стопками документов, над которыми трудился ежедневно, сортируя их по мере важности и срочности, чтобы королева была в курсе всех событий в подвластных ей владениях. Вместе с тем он понимал, что Валентина — молодая женщина со всеми присущими ее возрасту желаниями и потребностями, а потому снимал с нее большую часть тяжкого бремени государственных дел, чтобы облегчить ей вхождение в роль владычицы королевства. Канцлер мягко, но вместе с тем умело направлял ее, доходчиво разъяснял наиболее запутанные дела — словом, поступал так, как наверняка поступал бы, будь он жив, ее отец. Как управляющему делами королевства ему не было цены — на такого всегда можно положиться, такой в любой ситуации не теряет благоразумия. Увы, сейчас от знаменитого спокойствия не осталось и следа, на лице его читался неподдельный ужас… Лайрик не сомневался, что на языке у канцлера уже вертится вопрос, а не ошибся ли он, однако в последний момент Крелль сдержался. В любом случае Лайрик на него ответил. — Я распорядился положить тело в часовне. Думаю, ее величество захочет проститься с ним. — Согласен, вряд ли кто смог бы отговорить ее не делать этого. С этими словами Крелль вышел из-за стола. — Плохие новости, генерал, и мне печально их слышать. И пусть Корелди был выдворен из королевства, он принес Бриавелю немалую пользу, и, кроме того… Лайрик предположил, что канцлер хотел бы добавить, что Корелди сделал немало доброго и для Валентины, однако Крелль придержал язык и вместо комментария попросил подождать, пока он уладит с ее величеством вопрос об аудиенции. Канцлер вышел, оставив генерала наедине с тягостными думами. Когда ему наконец велели пройти в кабинет ее величества, он тотчас понял, что Валентина всю ночь не сомкнула глаз. Ее взгляд был потухшим, под глазами залегли темные круги, сами глаза запали. Лицо — осунувшееся и бледное, как полотно. Он снопа с досадой подумал о том, что именно ему выпало принести скорбную весть, хотя канцлер наверняка уже подготовил ее к худшему. На Валентине был атласный халат — судя по всему, она пришла к нему прямо из опочивальни, не позаботившись о том, чтобы переодеться в подобающий королеве наряд. Впрочем, Валентина никогда не отличалась приверженностью ритуалу. Лайрик знал ее с самого рождения, и она привыкла относиться к нему как к доброму дядюшке. Это ее отношение не изменилось даже тогда, когда она стала королевой. От Лайрика не скрылось, что она старается встретить его, раннего гостя, улыбкой — вероятно, в надежде на добрую весть. — Рада вашему возвращению, генерал, — произнесла Валентина с королевским достоинством. Она величаво пересекла комнату и взяла его руки, тотчас превратившись из ее величества в молодую женщину, которую он знал еще ребенком. — Прошу вас, развейте мои тревоги, — умоляющим тоном произнесла Валентина. — Скажите, что все прошло гладко. Лайрик вопросительно посмотрел на Крелля — тот зашел в кабинет вслед за Валентиной со стопкой бумаг в руках. Канцлер едва заметно покачал головой, и Лайрик моментально ощутил тяжесть свалившейся на него ноши. К горлу подступил комок. Впрочем, канцлера можно понять — тот свято следовал придворному протоколу. Долг Лайрика как командующего королевской гвардией сообщить ее величеству трагическое известие. Валентина вглядывалась в его лицо; на губах ее продолжала играть растерянная улыбка. — В чем дело? — не выдержала она. — Канцлер сообщил, что у вас для меня имеется неотложное известие. Как я предполагаю, вы прибыли доложить, что Ромен Корелди без всяких происшествий пересек государственную границу. Я бы хотела знать, какую именно, — добавила она поспешно. Лайрик печально посмотрел ей в глаза. — Давайте присядем, ваше величество. — Разумеется, как я сама не додумалась вам предложить! Вы наверняка провели всю ночь в седле, чтобы как можно раньше обо всем мне рассказать. — С этими словами она указала ему на одно из мягких кресел. — Прошу вас. — Благодарю. Он медленно опустился в кресло, словно оттягивая тот жуткий момент, когда придется сообщить ей горькую правду. Боже, догадывается ли она, какой жестокий удар ее ждет? И зачем только Крелль оставил их наедине! Хотя нет, канцлер прав — такое известие лучше сообщить с глазу на глаз. Валентина опустилась в кресло напротив. — Вы так бледны, ваше количество, — вырвалось у него. Королева кивнула. — Вы видите меня насквозь. Верно, я почти не спала этой ночью, Переживала по поводу принятого решения. Но я поступила не как женщина, а как королева. Мое решение продиктовано чувством долга перед королем Моргравии, и оно на пользу моей стране. Хотя лично мне оно далось с великим трудом. Я тоскую по Корелди, как любая женщина тоскует по любимому человеку. Лайрик не ожидал от нее столь откровенного признания. Он предполагал, что королеву и Корелди связывает нежная дружба, но чтобы дело зашло так далеко! Генерал откинулся на спинку кресла и на минуту закрыл глаза, чтобы собраться с мыслями. — Приношу вам мои извинения, генерал. Мне не следовало обременять вас сердечными делами, — произнесла Валентина, чтобы как-то заполнить возникшую паузу. Она уже пожалела о своей откровенности. Лайрик открыл глаза, выпрямился в кресле, и Валентина тотчас заметила печать в его взгляде. Он положил свою заскорузлую ладонь на ее нежную руку и вздохнул. — Ваше величество, — медленно произнес генерал, как будто на плечи ему давил тяжкий груз. Внутренний голос подсказал королеве, что будет лучше, если она не услышит того, что за этим последует. Валентина даже прикусила губу, чтобы не приказать ему молчать. Лайрик заговорил. Было видно, что слова он подбирает с великим трудом. Валентина перевела взгляд на сжимавшие ее руку пальцы и постаралась мысленно отключить его голос, сосредоточившись лишь на рыжеватых волосах, которые почему-то тотчас навеяли воспоминания об Уиле. Бедный Уил Тирск с его копной рыжих волос и веснушками! Как он краснел всякий раз, стоило ей посмотреть в его сторону. А та его улыбка! Когда Уил улыбался, все лицо его лучилось радостью и дружелюбием. Как жаль, что его больше нет в живых. Он с завидной храбростью сражался за страну, которая даже не принадлежала ему, сражался, спасая жизнь своему врагу. Валентина с первого взгляда прониклась к нему симпатией. Что-то связывало их, вот только что? Однако она постоянно ощущала эту связь. Вот и сегодня он вспомнился ей в столь странный момент. Финч как-то раз предположил, что Уил Тирск по-прежнему жив, и временами ей казалось — нет, она никому не признается в этом, — что так оно и есть. Что тоже довольно странно, потому что не в ее характере привязываться к людям. Она всегда относилась к посторонним настороженно, не говоря уже об уроженцах Моргравии. Но Уил был исключением из правил. Он был скромен и честен. Он благоговел перед ее отцом, чем тотчас расположил ее к себе. Он был из тех, кто умеет оказывать уважение людям, даже если это враги. Ее отцу он тоже нравился и — что еще важнее — вызывал у него доверие. Это было заметно даже со стороны. Ромен как-то раз сказал ей, будто Уил был безнадежно влюблен в нее, влюблен с первого взгляда. Тогда это известие повергло ее в ужас, хотя — если быть до конца честной — и польстило. Было нечто особенное в Уиле Тирске. И хотя ему не доставало представительности — над чем она постоянно подшучивала, — держаться с достоинством генерал умел. А еще… еще было между ними нечто такое, чему она не могла подобрать названия. Валентине вспомнилось, что он не стеснялся плакать в присутствии ее и отца, вспомнилось, как она утешала его, когда он рассказал, что потерял друга и опасается за жизнь сестры. Ее подкупало столь искреннее выражение чувств. Наконец Лайрик заговорил. Словно откуда-то издалека она услышала рассказ о заведении под названием «Запретный плод». Похоже, заведение не принадлежало к разряду тех, где принято появляться уважающим себя женщинам, и все-таки она не отказалась бы побывать там лично, увидеть его собственными глазами. Потому что как можно судить о том, чего сам не видел? Судя по всему, Ромен был там с женщиной. Валентина понимала, что это значит, однако восприняла известие спокойно. Вернее, попыталась убедить себя в том, что купание и массаж — невинные вещи, необходимые для того, чтобы снять усталость после трудного дня. Увы, купанием и массажем дело не ограничилось — она видела это по глазам Лайрика. Ей уже доводилось слышать имя Хилдит. Ненавистное имя. Боже, как она презирала эту совершенно незнакомую ей женщину. Они никогда не встречались и наверняка никогда не встретятся. Шлюха, с которой развлекался Ромен. Она представила себе, как эта женщина смеется его шуткам, как она обнаженная лежит рядом с ним, ничуть не стыдясь своей наготы. Как его пальцы прикасаются к ее телу, а его язык, его губы… Воображение рисовало перед ней самые откровенные сцены, а она все пыталась убедить себя, что Ромен лишь потому решил провести ночь со шлюхой, что не мог быть с ней, с королевой. С королевой, которая выдворила его за пределы Бриавеля как своего личного врага и недруга всего королевства. Не удивительно, что, пытаясь заглушить сердечную боль, он стал искать утешение в таком месте, как «Запретный плод», в объятиях искушенной в любовных утехах женщины по имени Хилдит. Вот что хочет сказать ей Лайрик, вот почему он так тщательно подбирает слова, стараясь пощадить ее чувства: Ромен провел ночь в объятиях продажной женщины. Но нет, кажется, дело не только в этом. Прежде чем продолжить рассказ, Лайрик прочистил горло, после чего заговорил так, будто каждое слово давалось ему с неимоверным трудом. Он что-то сказал про нож, про руку без пальцев… Валентина резко подняла глаза, как будто картина, которую он перед ней рисовал, только сейчас приобрела четкие очертания. Заметив перемену в ее настроении, он умолк. — Я… послушайте, Лайрик, я плохо вас понимаю. Голос ее предательски дрожал. Боже, как она ненавидела в эту минуту этот свой дрожащий голос, ненавидела даже больше, чем продажную шлюху Хилдит, чье тело ласкал Ромен, вместо того, чтобы ласкать ее, королеву Бриавеля. Протокол аудиенции был безнадежно нарушен, но Лайрик решил, что нет смысла обращать на это внимание. Королева Бриавеля, предмет всеобщего обожания еще с той поры, когда она была маленькой девочкой, нуждалась в утешении. Лайрик пересел ближе к ней и, положив ей на плечо руку, притянул женщину к себе, как сделал бы родной дядюшка. Она не стала возражать, потому что ей было страшно. Она слышала слова, но не воспринимала их. Пусть он повторит их снова. На этот раз Лайрик заговорил почти шепотом. Его губы касались ее волос, пахнущих свежей лавандой. — Ваше величество, — негромко произнес он. — Ромен Корелди убит прошлой ночью. У нас нет ничего, кроме описания внешности убийцы. Шлюха якобы видела, как он бежал по коридору. Вполне понятно, что она была напугана, поэтому подробности происшествия не совсем ясны… Лайрик умолк, не зная, что добавить к сказанному. Он выпустил Валентину из объятий, а когда осмелился посмотреть ей в глаза, то увидел, что взгляд ее устремлен не на него, а куда-то вдаль. — Убит! — произнесла она, словно пробуя слово на вкус. Лайрик молча кивнул. Валентина вскочила на ноги и вцепилась ему в рубашку. — Ромен мертв? — Да, моя королева, его убили, — произнес он как можно мягче. Какое счастье, что в этот момент щелкнул замок, и в комнату вошел Крелль, неся кружку горячего напитка. Лайрик уловил аромат драмоны. Что ж, мудрое решение. Снадобье сильное и поможет королеве пережить потрясение. Валентина тоже обратила внимание на Крелля. Присутствие канцлера помогло ей совладать с чувствами. Она выпустила из рук рубашку Лайрика и, нащупав позади себя кресло, опустилась в него. Королева поймала себя на том, что от горя ломает руки, и, дабы не выдавать душевного смятения, постаралась крепко их сжать. А еще сделала глубокий вздох. Какое-то время Валентина хранила молчание, потом гордо вскинула подбородок и устремила пристальный взгляд на того, кто принес горестную весть, ранившую ее в самое сердце. В самое сердце… Вот и Ромен Корелди умер от удара кинжалом в самое сердце. В этом было что-то символическое. — Генерал Лайрик, прошу вас, расскажите мне еще раз, что и как произошло, чтобы я уловила всю цепочку событий, случившихся этой ночью. Ее слова прозвучали холодно и резко — под стать ледяной маске, застывшей на ее прекрасном лице. Это был приказ, а не просьба, и Лайрик повиновался. В третий раз за утро он поведал печальный рассказ, причем теперь уже не стал смягчать краски. Он излагал события в бесстрастной манере военного донесения, коей владел в совершенстве — скупо и вместе с тем с детальной точностью. — Лишь позднее мы обнаружили, что кто-то отрезал безымянный палец, — завершил он свой рассказ. — Зачем? — Наверно, как трофей, хотя, ваше величество, я склонен думать, что это было убийство по заказу. Люди, которые убивают ради денег, должны чем-то доказать, что их жертва мертва, иначе им не заплатят. Я почти убежден, что Корелди убит по чьему-то приказу. — Чьему приказу? Между ними неслышно возникло одно и тоже имя. Но ни он, ни она не осмелились произнести его вслух. Потому что тогда это стало бы не домыслом, а правдой, и страшно подумать, какие последствия могла повлечь за собой столь ужасная правда. Не удивительно, что Лайрик предпочел безопасный путь. — К сожалению, у нас нет неопровержимых доказательств. Убийца не оставил никаких улик. — Кроме кинжала, — уточнила королева. — Да, ваше величество, никаких улик, кроме ножа. Крелль воспользовался моментом, чтобы предложить королеве успокоительное. — Выпейте все, до дна, ваше величество, — прошептал он, прежде чем выйти из кабинета, где проходила аудиенция. Валентина уловила запах драмоны и, поняв намерения канцлера, отставила кружку в сторону. Она не позволит привести себя в полусонное состояние. — Скажите, произнес Корелди какие-то слова перед тем, как умер? Генерал кивнул. — Он сказал мне, что не убивал вашего отца. Сожалел о том, что вы не высказались более твердо в пользу его непричастности к смерти короля Валора. Валентина — а она уже успела взять себя в руки — при этих словах вновь нахмурилась. Вряд ли Лайрика можно заподозрить в желании бередить в ее душе еще незажившие раны. Он лишь говорит правду, вот и все. Чего она не могла знать, так это того, что даже откровенность имеет границы. В свое время Лайрик сказал Корелди, что не станет отговаривать королеву от брака с Селимусом. Вот и сегодня в разговоре с королевой старый вояка счел нужным умолчать о предупреждении Корелди. Ради блага Бриавеля, брак должен состояться во что бы то ни стало. Валентина старалась сохранять внешнее спокойствие, хотя это стоило ей немалых усилий. Наплакаться она успеет. Сейчас же ей нужно узнать все до самых мельчайших подробностей — при каких обстоятельствах лишился жизни Ромен Корелди. — Та женщина… — Хилдит? — Да. — Ей было ненавистно само это имя. — Где она сейчас? — Она попросила разрешения уйти после того, как дала показания. По ее словам, она рассказала все, что могла. Как вы понимаете, она была ужасно расстроена. — А вам не приходило в голову, генерал, что она тоже может быть причастна к убийству? Скажите, каким образом в комнате оказался убийца? Как он попал туда? Может, убийство Корелди — дело ее собственных рук? Вы думали об этом? — Да, ваше величество. — И? От Валентины не укрылось, что лицо начальника ее личной стражи залилось краской стыда. — Она не могла его убить. С Корелди ей не справиться. Вам ли не знать, насколько он искусен в единоборствах. А что касается ее причастности… что ж, мне тоже приходила в голову такая мысль, но я решил, что эта женщина все же невиновна. — Но почему? И вновь колебания, и вновь лицо и шея генерала сделались пунцовыми. — Мне уже доводилось встречаться с ней раньше, и она не произвела на меня впечатления вспыльчивой особы. Обычная молодая женщина, которая попала в крайне щекотливые обстоятельства. — Можете не продолжать, — вздохнула Валентина. Она все поняла. Корелди не первый из ее окружения, кто искал любовных утех в объятиях Хилдит. Вот и генерал Лайрик тоже только что признался в своей слабости. — Отдайте распоряжение, чтобы солдаты немедленно схватили эту женщину и привели в замок для допроса. Я могу надеяться, что мое распоряжение будет исполнено? Лайрик кивнул, все еще смущенный. — Разумеется. — А где сейчас Ромен? — спросила Валентина, стараясь сохранить бесстрастный тон. — В часовне, ваше величество. — Благодарю вас, генерал Лайрик. Полагаю, вы очень устали. Можете идти отдыхать. Мы поговорим с вами еще раз после того, как вы вновь наберетесь сил. Приношу извинения за то, что задержала вас так долго, — произнесла она, а потом добавила уже чуть более мягко: — И за то, что позволила чувствам взять верх. Как вы понимаете, это было сильнейшее нервное потрясение. Лайрик облегченно вздохнул. Наверно, ее холодный тон расстроил его, но с другой стороны, как еще должна держать себя королева, тем более в такой момент? Монархам ведь не полагается давать волю чувствам. Разве слабая женщина способна взять на себя ответственность за целое королевство? — Прекрасно понимаю вас, ваше величество. По правде сказать, я еще сам до конца не пришел в себя. — Как я понимаю, Корелди умер от удара ножом в сердце? Лайрик кивнул. — Я бы даже сказал, что удар был нанесен с профессиональной точностью. — То есть, смерть была быстрой? — Думаю, он умер, даже не успев понять, что случилось, — ответил ей Лайрик, хотя сам с трудом в это верил. Валентина кивнула, давая понять, что он свободен. Генерал поднялся с кресла, отвесил поклон и мысленно поздравил себя с окончанием неприятной миссии. |
||
|