"Джон Джейкс. Сокровища Колдуна" - читать интересную книгу автора - Всем червям червь... Наверняка что-то допотопное, - наморщив лоб,
пробормотал варвар. - И разит от него старьем, как ни крути... - Чтобы ты знал, меня привело в пещеру не праздное любопытство, - все еще трепеща, сказала девушка. Очевидно, соседство Брэка беспокоило ее. - Мое ими Элинор. Я родилась и выросла в этих горах, - она показала на далекие горы. - Меня воспитал отец. Оп всю свою жизнь пас овец, теперь, когда его нет в живых, этим занимаюсь я. Через каждые шесть полных лун я веду свою отару на рынок у пересечения дорог - Довольно одинокое житье для столь юной особы, как ты. - Пожалуй. Но это куда лучше, чем жить среди людской толпы, если хотя бы часть баек, что рассказывают на торжище, правда. Так или иначе, сегоня утром одна из моих овечек сбежала. Я отправилась ее искать. Она забрела в пещеру и, судя по тому, куда попала я вслед за ней, упала в яму Червя Червей. Моя сандалия порвалась, и я едва не угодила туда же, но каким-то чудом удержалась на том маленьком карнизе. Я не помнила себя от ужаса, потому и кричала... и сейчас благодарю за это богов. Она смущенно поглядела на стоящего рядом с ней гиганта, будто в словах ее было что-то неприличное. - Эта страна полна удивительных вещей. Не могла бы ты, хотя бы в качестве платы за мою помощь, рассказать мне побольше о Черве? И еще о старике вон на той каменной игле? - Брэк прищурил глаза. - Похоже, он все еще спит. Элинор вытаращила глаза: - Может, спит, а может, находится в опасном путешествии. - Путешествии? особенному божеству, властвующему, как он полагает, над всеми царствами земными. Брэк ничего не сказал, и девушка продолжала: - Дни напролет он сидит здесь, грезя. Торговец на рынке сказывал мне однажды, что Амброз обладает удивительным даром - он может отправлять свое сознание в странствия. Куда именно, ведомо ему одному. Должно быть, в воображаемые миры снов и видений. Варвар расправил плечи, обтер львиным хвостом кровь с пораненного острыми камнями живота, а потом произнес: - Решив искать судьбу в неведомых землях Курдистана, я и помыслить не мог, какие встречи сулит мне дорога к этой цели. Стоило решить, что я попал в самое заброшенное и скучное королевство мира, как судьба привела меня сюда... Огорченный заметным недоверием пастушки, Брэк добродушно улыбнулся и шагнул к ней, желая как-то продемонстрировать свое дружеское отношение. Должно быть, Элинор расценила его действия иначе - как грубую попытку силой получить "награду". Брэк понял это слишком поздно - она выставила перед собой посох: - Я очень благодарна тебе за твое мужество и помощь, да ниспошлют боги успех твоему путешествию, да будет оно спокойным и безопасным. Но сейчас, извини, я должна возвращаться к стаду. В холмах появились волки, а овцы остались совсем одни. - Подожди! - Увы, мне пора. |
|
|