"Лиза Джексон. Блудная дочь " - читать интересную книгу автора В сети Шелби нашла немало сайтов частных детективных агентств, но не
знала, на кого из них можно положиться. А своими силами она разыскала несметное множество Причартов, но доктора Неда Причарта, когда-то принимавшего у нее роды, среди них не было. Возможно, он скрылся за границей - где-нибудь в Европе или в Южной Америке. Если вообще не умер. Она выглянула во двор - там призывно блестела под лучами солнца бирюзовая гладь бассейна. Может, окунуться? Купальника Шелби с собой не взяла, но в доме что-нибудь подходящее наверняка найдется. Она уже двинулась к гардеробу, когда снаружи послышался рокот мотора - отец возвращался домой. Шелби взглянула на часы. Три с четвертью. Какой, однако, занятой человек наш судья! Вчера вернулся за полночь и в спальню к дочери не заглянул - хотя она часов до двух ворочалась в постели без сна, ожидая, что он постучит в дверь. А сегодня уехал куда-то на рассвете. Для Шелби это было только к лучшему; но, с другой стороны, она не хотела и не могла откладывать тяжелый разговор до бесконечности. У нее в Бэд-Лаке серьезное дело, и, пока отец что-то от нее скрывает, она не продвинется вперед. Сунув ноги в шлепанцы и перехватив волосы резинкой, она поспешила по задней лестнице на кухню. - Nina ! - встретил ее радостный возглас Лидии. - Я как раз готовлю твоему отцу выпить. - Она широко улыбнулась, продемонстрировав золотые коронки. - А ты что предпочитаешь? - Я бы выпила чаю со льдом, - ответила Шелби, шлепая по терракотовому полу к холодильнику. - Если хочешь, отрежу тебе лимон. Шелби любила Лидию и была благодарна за все, что та для нее сделала, но, сказать по правде, ее очень раздражало, что мексиканка обращается с ней, словно с маленьким ребенком. Нет, и того хуже - словно с капризной принцессой, избалованной дочкой богатенького папочки. Шелби десять лет прожила одна и привыкла сама о себе заботиться. Вот и теперь, не обращая внимания на обиженный взгляд Лидии, она бросила в высокий бокал несколько кубиков льда, налила себе чаю из охлажденного кувшина, отрезала ломтик лимона и последовала за Лидией на заднюю веранду, где отец уже потягивал мартини. - Значит, ты решила остаться у нас, - удовлетворенно заметил он, когда она села напротив него за прозрачный пластиковый столик под сенью кружевного полога. - Решила, что так будет легче вызвать тебя на разговор, - сухо ответила Шелби. Лидия, проворчав что-то насчет нерадивого садовника, достала из кармашка фартука ножницы и принялась было подстригать непомерно разросшийся куст петуний у задней двери, но в это время на кухне зазвонил таймер, и она поспешила в дом. - Мне показалось, ты не хочешь со мной разговаривать. - Прежде не хотела. - Она отхлебнула чая - ароматного, крепкого чая, совсем непохожего на то мутное пойло, каким угощал ее Нейв. - Но теперь передумала. Сделав еще глоток, она взглянула на него поверх бокала. Никогда, даже в детстве, Шелби не была робкой, но рядом с отцом ей всегда становилось не по |
|
|