"Лиза Джексон. Блудная дочь " - читать интересную книгу автора

В сети Шелби нашла немало сайтов частных детективных агентств, но не
знала, на кого из них можно положиться. А своими силами она разыскала
несметное множество Причартов, но доктора Неда Причарта, когда-то
принимавшего у нее роды, среди них не было. Возможно, он скрылся за
границей - где-нибудь в Европе или в Южной Америке. Если вообще не умер.
Она выглянула во двор - там призывно блестела под лучами солнца
бирюзовая гладь бассейна. Может, окунуться? Купальника Шелби с собой не
взяла, но в доме что-нибудь подходящее наверняка найдется.
Она уже двинулась к гардеробу, когда снаружи послышался рокот мотора -
отец возвращался домой. Шелби взглянула на часы. Три с четвертью. Какой,
однако, занятой человек наш судья! Вчера вернулся за полночь и в спальню к
дочери не заглянул - хотя она часов до двух ворочалась в постели без сна,
ожидая, что он постучит в дверь. А сегодня уехал куда-то на рассвете.
Для Шелби это было только к лучшему; но, с другой стороны, она не
хотела и не могла откладывать тяжелый разговор до бесконечности. У нее в
Бэд-Лаке серьезное дело, и, пока отец что-то от нее скрывает, она не
продвинется вперед.
Сунув ноги в шлепанцы и перехватив волосы резинкой, она поспешила по
задней лестнице на кухню.
- Nina ! - встретил ее радостный возглас Лидии. - Я как раз готовлю
твоему отцу выпить. - Она широко улыбнулась, продемонстрировав золотые
коронки. - А ты что предпочитаешь?
- Я бы выпила чаю со льдом, - ответила Шелби, шлепая по терракотовому
полу к холодильнику.
- Если хочешь, отрежу тебе лимон.
- Спасибо, Лидия. Большое спасибо, но с лимоном я и сама справлюсь.
Шелби любила Лидию и была благодарна за все, что та для нее сделала,
но, сказать по правде, ее очень раздражало, что мексиканка обращается с ней,
словно с маленьким ребенком. Нет, и того хуже - словно с капризной
принцессой, избалованной дочкой богатенького папочки. Шелби десять лет
прожила одна и привыкла сама о себе заботиться. Вот и теперь, не обращая
внимания на обиженный взгляд Лидии, она бросила в высокий бокал несколько
кубиков льда, налила себе чаю из охлажденного кувшина, отрезала ломтик
лимона и последовала за Лидией на заднюю веранду, где отец уже потягивал
мартини.
- Значит, ты решила остаться у нас, - удовлетворенно заметил он, когда
она села напротив него за прозрачный пластиковый столик под сенью кружевного
полога.
- Решила, что так будет легче вызвать тебя на разговор, - сухо ответила
Шелби.
Лидия, проворчав что-то насчет нерадивого садовника, достала из
кармашка фартука ножницы и принялась было подстригать непомерно разросшийся
куст петуний у задней двери, но в это время на кухне зазвонил таймер, и она
поспешила в дом.
- Мне показалось, ты не хочешь со мной разговаривать.
- Прежде не хотела. - Она отхлебнула чая - ароматного, крепкого чая,
совсем непохожего на то мутное пойло, каким угощал ее Нейв. - Но теперь
передумала.
Сделав еще глоток, она взглянула на него поверх бокала. Никогда, даже в
детстве, Шелби не была робкой, но рядом с отцом ей всегда становилось не по